Леонтий Раковский - Изумленный капитан
- Название:Изумленный капитан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Журнал «Звезда», 1936 г.
- Год:1936
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонтий Раковский - Изумленный капитан краткое содержание
Созданный Петром I флот переживает после его смерти тяжелые времена. Мичман Возницын мечтает оставить службу и зажить в своем поместье тихо и спокойно со своей любимой. Но она – крепостная, он на службе, жизнь никак не складывается. А еще добавляется предательство, надуманное обвинение, «Слово и Дело» государевы.
В чрезвычайно ярко описанной обстановке петровской и послепетровской эпохе, в весьма точно переданных нюансах того времени и происходит развитие этого интереснейшего исторического романа.
Изумленный капитан - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как в лихорадке связала в узелок свои вещи, сунула за корсаж мешочек с драгоценностями, оставшимися от Саши, накинула тафтяную мантильку и уже поправляла волосы, собираясь уходить, как стукнула дверь.
«Неужели Костя?» – подумала она, оборачиваясь.
Перед ней стоял Галатьянов.
Она молча отступила назад, опираясь о стол руками. Он опешил не меньше Софьи.
– Так вот какая тут еврейка? Ты как очутилась здесь? Попалась, голубушка! В этот раз не отвертишься! Сгниешь на прядильном дворе! Твоего милого сожгли как мышь! Не сдобровать и тебе! – говорил он, насмешливо глядя на Софью.
Софья ждала, что он набросится на нее, но Галатьянов неожиданно повернул к двери.
Если бы Галатьянов не говорил о нем, о Саше, Софья, пожалуй, не двинулась бы с места, чтобы убегать, спасаться – теперь ей было все равно: ведь, его нет! Но Галатьянов мерзко сказал о нем. Вся кровь бросилась Софье в лицо.
– Погоди! – крикнула она, схватывая со стола нож и кидаясь за Галатьяновым.
– Не проси, поздно! – полуобернулся Галатьянов.
Он думал, что Софья хочет задержать его, не звать народ. Но в это время получил удар ножом в шею. Галатьянов тяжело рухнул на пол.
Софья, обезумев, бросилась вон. Она выбежала в сени и, навалившись на дверь, не могла нашарить помертвевшими, слабыми пальцами ручку двери. Софья стояла, обернувшись назад. Большие глаза ее были дико расширены. Она с ужасом прислушивалась, из-за двери доносился какой-то хрип.
Наконец, ей удалось открыть дверь. Софья выскочила на двор. Свежий воздух отрезвил ее. Она побежала к Неве, где всегда стояли перевозчики.
– К Литейной улице! – сказала она, прыгая в лодку.
Софья села и только тут осторожно осмотрелась, нет ли где-нибудь на платье или на мантильке крови: пятен не было.
Софья сидела, боясь оглянуться назад: а вдруг погоня!
Она сидела, до боли сжав под мантилькой руки.
Старик-перевозчик благополучно довез ее до Литейной улицы.
Софья встала, уплатила перевозчику целый гривенник и быстро пошла к новгородской дороге, провожаемая благословениями старика, которому уплатили больше, чем он ожидал.
IV
„Протчая действия не суть описуема”.
(Из афиши XVIII века).Брезгливо опустя углы губ, Андрей Иванович Ушаков читал доношение тверского воеводы Ивана Киреевского:
«По указу е. и. в. велено: по представлению его превосходительства обер-егермейстера, господина Волынского, в поимке в Твери белой галки присланным из Москвы помытчмкам учинить всякое вспоможение. И по тому е. и. в. указу для поимки той галки, с показанными присланными помытчиками, отправлено было солдат, сотских, пятидесятских и десятских немалое число; токмо той галки в Твери и в уезде нигде не сыскали…»
Май 1934 – июнь 1936.
Примечания
1
Синхори?зете ми – простите меня.
2
Авфе?нтис – господин, сударь.
3
Кирие – господин, сударь.
4
Сас перикало? – умоляю вас.
5
Пени?нта копикиа – 50 копеек.
6
Довольно. У меня нет времени. Мне надо итти в церковь.
7
„Сажать скобу” – шуточное морское выражение, означающее „стать на якорь”.
8
Ма тон фео?н (греческ.) – ей-богу.
9
Нет, ради бога, нет.
10
Сас проскино? – прощайте.
11
Арбе-канфес – нагрудник, жилет.
12
Тфилин – принадлежность для молитвы.
13
Варт (евр.) – погоди.
14
Меюхес – аристократ.
15
En garde – защищайся (фехтовальный термин).
16
Зейман – моряк.
17
Гундсфат – негодяй.
18
Крюйт-камера – пороховой погреб на корабле.
19
Шаутбейнахт – контр-адмирал.
20
Нок – конец рея.
21
Музур – вольнонаемный рабочий на корабле.
22
Фаляндыш – толстое сукно.
23
Кригсрехт – военный суд.
24
Буй – железный прут, с замком, надевавшийся преступникам на ногу.
25
Штирборт – правая сторона.
26
Зимбиль (персидск.) корзина.
27
Бархоут – доски, которыми обшиваются борты корабля.
28
Чох-якшы – очень хорошо.
29
Па?ни студиаба?лу (греческ.) – ступай к чорту.
30
Петь с канонархом – чтец читает несколько слов молитвы, которые вслед за ним повторяет хор.
31
Ахтунг – внимание.
32
Красоуля – монастырская чаша, большая кружка.
33
Вандышный – святочный.
34
Архиатер – главный врач.
35
Констапель – артилл. офицер.
36
Фаляндыш – толстое сукно.
37
Тыдень – неделя.
38
Так в народе называли Тайную Канцелярию.
39
Дзенькую – благодарю.
40
Ливрант – подрядчик.
41
Апикейрес – вольнодумец, безбожник.
42
Кирма?ш – базар.
43
Последняя неделя перед постом.
44
Руга – сборы деньгами и хлебом с прихожан.
45
Обнажать сан – расстригать, лишать сана.
46
Это невозможно.
47
Мишин – Елагин остров.
48
Мунд-кох – завед. придворной кухней.
49
Шалей – желе.
50
Фонтанж – украшение для головы.
51
Допрашивать с пристрастием – пытать.
52
Актуариус – регистратор.
53
Клавердук – парусное полотно.
54
Довольно! Успокойтесь! Не плачьте! Ради бога!
Интервал:
Закладка: