Тихомир Ачимович - Космаец
- Название:Космаец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Воениздат
- Год:1964
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тихомир Ачимович - Космаец краткое содержание
Автор романа Тихомир Михайлович Ачимович — бывший партизан Югославии, в настоящее время офицер Советской Армии.
Космаец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Товарищи, комиссар ранен, — крикнул чей-то голос, и все стихло.
Она не чувствовала ни боли, ни усталости, лежала раскинув руки, а из груди текла кровь и тонким ручейком терялась в траве. Нестерпимо хотелось пить. Где-то далеко-далеко послышались голоса людей. Занемевшее тело не ощущало боли, только горячее тепло крови заливало грудь. Две тяжелые раны навсегда вывели ее из строя. Оторванная осколком снаряда левая нога едва держалась. Никогда больше Катица не будет шагать в первом ряду батальона пролетеров. Рана в груди заживет, оставив глубокий шрам, но этот обрубок будет вечным напоминанием о прошлом. Уже придя в сознание, она не сразу поняла, что произошло.
— Раде, почему у тебя слезы, — спросила Катица Космайца и провела рукой по его потным, спутанным волосам. — Я скоро вернусь в роту.
Космаец молчал, держа голову Катицы в руках, не замечая своих слез.
— Ты настоящий ребенок, — Катица хотела улыбнуться, но тяжелая боль свела ей губы.
— Ах, и надо же было этому случиться, — вздохнул он.
— Я говорю тебе, что скоро вернусь… Что-то у меня очень нога болит…
— Вот освободим Белград, я приду к тебе в госпиталь. Не огорчайся…
— А где русские? Как мне жаль, что я не смогу их увидеть, пойти дальше вместе с ними… Какой ты счастливый, — Катица вздохнула, и на ресницах у нее засверкали слезинки. — Подними меня, чтобы я могла видеть русских.
По шоссе, как морские волны, спешащие обогнать одна другую, катились части Красной Армии. Танки, орудия, пехота — все текло одним потоком. Рев моторов, грохот подвод, крики людей, звон оружия и ржание лошадей слились в гул, подобный гулу прорвавшейся плотины.
Космаец поднял Катицу на руки и медленно пошел с ней к дороге, а мимо них через поля и лесочки шла долгожданная армия, шли автомобили и танки, конные и пехотинцы.
— Ты счастлив? — обнимая руками шею Космайца, спрашивала Катица, сквозь слезы боли глядя на русских.
— Счастлив, счастлив.
— Почему же ты тогда плачешь?
— Катица, любимая моя, когда тебе будет очень трудно, вспомни обо мне.
— Я всегда буду с тобой.
— Если у тебя нога не поправится, знаешь, как быва…
— Ох, я ее не чувствую. Она такая холодная.
Он остановился у дороги, где уже собралась вся рота.
— Товарищ потпоручник, может быть, нужно, я позвал русского доктора, — сказал Симич, подходя к Космайцу.
Тот тяжело вздохнул, осторожно уложил Катицу на носилки, которые где-то раздобыла Десанка, несколько раз поцеловал ее в губы и в щеки.
— Прощай, счастье мое, — прошептал он, когда санитарки подняли носилки, и поспешно отвернулся, чтобы скрыть от нее слезы.
— Будьте счастливы, — еле выговорила она.
— Скорее возвращайся к нам, товарищ комиссар! — кричали ей товарищи.
Космаец смотрел ей вслед, пока носилки не потерялись в густом потоке людей. Кругом веселились, смеялись, пели, а где-то вдали продолжала грохотать артиллерия и трещали пулеметы. Вершину Ава́лы [54] Ава́ла — гора под Белградом.
обнимали густые облака тумана, а сквозь голубоватую пелену осеннего дня виднелись темные стены столицы: белое Дединье и зеленый Калеме́гдан [55] Калеме́гдан — крепость в Белграде.
уже купались в первых клубах дыма.
1953—1963 гг.
Примечания
1
Пролете́р — боец партизанской бригады, носившей название пролетерской.
2
Шайка́ча — головной убор югославских партизан, похожий на пилотку.
3
Опа́нци — кожаная крестьянская обувь типа постолов.
4
Че́тник — член сербской реакционной монархической военной организации во время второй мировой войны.
5
Уста́ша — член хорватской фашистской организации.
6
Шумади́нец — житель Шумадии, одного из районов Сербии.
7
Ско́евец — член СКОЮ (Союз Коммунистической Молодежи Югославии).
8
Харамба́ша — атаман, предводитель гайдуков.
9
Карагео́ргий — вождь народного восстания, глава освобожденной от власти турок Сербии (1804 г.).
10
Севдали́нка — любовная песня.
11
Четники носили бороды и длинные волосы. Они дали обет не стричься и не бриться до возвращения на престол короля Петра.
12
Зеленго́ра, Суте́ска — места жестоких кровопролитных боев партизан с немцами.
13
Ко́ло — народный танец типа хоровода.
14
Кра́левич Ма́рко — герой сербского народного эпоса.
15
Ви́ла — сказочное существо в облике девушки. Ви́ла Равийо́йла — покровительница Кралевича Марко.
16
Сла́ва — праздник святого — покровителя дома.
17
Джуве́ч — жаркое из мяса, картофеля и овощей.
18
Про́йя — кукурузный хлеб.
19
Первая пролетерская бригада была сформирована 19 декабря 1941 г. в г. Ру́до, и этот день считается днем рождения югославской армии. Первая пролетерская прошла за войну 19 000 км.
20
Семь наступлений — имеются в виду наступательные операции германских войск против партизан в период 1941—1944 гг.
21
На Косовом поле в 1389 г. произошла кровавая битва сербских и турецких войск. Победили турки, и после этого Сербия несколько веков находилась под их гнетом.
22
Игра слов — товариш (сербскохорв.) означает: грузишь, нагружаешь.
23
Ша́тор — гора, разделяющая Далмацию и Боснию.
24
Чева́пчичи — национальное кушанье из молотого мяса, поджаренного на вертеле.
25
«Зо́рка» — немецкий скорострельный пулемет.
26
«Збро́евка» — пулемет чешского производства, которым в большинстве были вооружены партизаны.
27
Ку́на — оккупационные деньги в Хорватии.
28
Кафа́на — трактир, кафе.
29
Са́тния — полк (хорв.) .
30
«U» — уста́ша — знак на головном уборе.
31
Коля́ши — садисты-убийцы из числа фашистов-усташей, которые после долгих пыток приканчивали свои жертвы ножами.
32
Льо́тичевцы — военная организация фашистского типа, действовавшая в Сербии.
33
Гунь — мужская крестьянская верхняя одежда.
34
«Джон Буль» — английское противотанковое ружье.
35
Дра́же Михайлович — главарь четников.
36
«Шва́рц-Ло́зер» — тяжелый немецкий пулемет.
37
Интервал:
Закладка: