Оуэн Дэмпси - Белая роза, Черный лес [litres]
- Название:Белая роза, Черный лес [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-103063-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оуэн Дэмпси - Белая роза, Черный лес [litres] краткое содержание
К своему замешательству, Франка видит там раненого парашютиста Люфтваффе. Придя в себя, он произносит фразу на чужом языке, и Франка догадывается, что это иностранный разведчик. Они не могут доверять друг другу, но Франка все же берется за его лечение. Чтобы растопить лед между ними, она рассказывает ему историю о «Белой розе». Историю сопротивления, ставшую для Франки личной драмой. А также подвигом для всех отчаявшихся и несогласных.
Белая роза, Черный лес [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И что ты ему скажешь?
– Скажу, что была в походе, заблудилась и хочу отдохнуть. Он ни о чем не спросит.
– А вдруг спросит?
– Я с ним сначала сама поговорю. Если что-то заподозрит – уйдем.
Франка отвела Джона в маленькую спальню, где на полу так и лежали вынутые доски, и быстро принялась за дело, понимая, как дорога каждая секунда. Она срезала гипс; обнажилась белая иссохшая кожа. Мышцы атрофировались, и ноги по сравнению с остальным телом казались худыми. Джон встал.
– Как новые! – заявил он.
Франка не очень поверила. Ему бы еще неделю полежать… но время уходило, как вода сквозь пальцы.
Избавившись от тяжести гипса и обретя свободу движений, Джон радовался как ребенок. Впрочем, вид окровавленного тела в гостиной быстро вернул его к действительности.
Он достал из тайника рюкзак с одеялом, ножом, компасом и прочим снаряжением. Форма люфтваффе лежала в уголке подпола; Джон убрал ее на самое дно рюкзака. В потайном кармане имелось удостоверение личности для запасной легенды: сезонный рабочий в поисках места. Джон положил его в карман, очень надеясь, что оно не понадобится.
– Документы? – спросила Франка.
– Пользоваться ими не буду. Просто безопаснее ничего здесь не оставлять.
– Что делать с Беркелем?
Странно было называть по имени распростертое на полу мертвое тело. И странным казалось, что некогда это был ее жених, командир отряда гитлерюгенда, красавец, вслед которому оглядывались все девушки.
– Спрячем как следует.
– Снаружи? Думаешь его закопать? Земля наверняка еще мерзлая.
– Времени мало. Мы должны как можно скорее уехать. Помоги мне.
Они вместе пошли в гостиную.
– Давай уложим его в подпол. Потом, конечно, пойдет вонь… – Взглянув на Франку, он понял, что зря это сказал. – Здесь единственное подходящее место. Если обыщут второпях – могут и не найти. Нам нужно всего несколько дней. Спрячем труп – выиграем время.
Франка старалась не смотреть в раскрытые глаза Беркеля.
Труп еще не остыл. Франка взяла его за ноги, Джон – за руки. Когда они его подняли, Джон сморщился от боли.
Кровавый след потянулся до самого тайника. Франка положила на труп шинель и фуражку. Жалости она не испытывала – даже к его жене и детям. В мире, где нет Беркеля, они будут только счастливей. Ей хотелось плюнуть на труп. Какое облегчение, что этот подонок мертв! И какое утешение, что больше он никому не причинит вреда.
Доски уложили на место и поставили на них кровать. Франка принесла ведро мыльной воды, и они оттерли пол дочиста – уничтожили следы преступления. Скоро Франку Гербер объявят опасным врагом и пустят по ее следу гестаповских ищеек. Единственное спасение – швейцарская граница.
Во время уборки они почти не разговаривали, однако потом Джон усадил Франку за стол и сказал:
– Нужно спрятать его машину. Здесь найдется подходящее место? Какие-нибудь густые заросли…
– Да, есть такое место.
Джон положил на стол ключи Беркеля.
– Я поеду за тобой в его машине.
Они оделись и вышли. Франка обмотала лицо шарфом. Даже если они отдохнут в доме у дяди, им все равно придется хотя бы одну ночь провести в лесу. Снег уже давно не шел, и днем было тепло, однако ночи стояли страшно холодные. Франка посмотрела верх, на звезды, вздохнула, и ее лицо окутал белый пар.
Джон обыскал машину гестаповца.
– Вот спасибо, герр Беркель.
– Что там?
– Палатка. Маленькая, но нам хватит. Аптечка… Все у нас получится, обязательно!
Переложив палатку и аптечку к себе багажник, Франка двинулась в путь. Фары освещали только небольшую часть дороги и ближайшие деревья. Джон сначала предлагал ехать с выключенными фарами, но потом от этой мысли отказался: слишком опасно. В темноте трудно было ориентироваться. Дороги, слегка очистившись, годились разве что для саней или лыж. Франка ехала очень медленно и перебирала в уме подходящие укромные места.
Через пять минут они подъехали к тупиковому проселку и забросали «Мерседес» Беркеля старыми ветками. Из-за темноты было не понять, хорошо ли его спрятали, но время поджимало. Хотя до деревни было недалеко, сюда никто не ходил, во всяком случае, зимой.
Когда они вернулись к машине Франки, Джон хлопнул себя по лбу и тихонько чертыхнулся.
– Нужно было положить его в машину. Мне это даже в голову не пришло, так я запаниковал.
– Может, привезем его?
– Поздно. Времени нет.
К домику они вернулись около одиннадцати. Франка, взяв лампу, еще раз осмотрела полы – не осталось ли где крови? Потом пошла к Джону в кухню. Он разложил на столе карту.
– Ты хорошо знаешь местность к югу отсюда?
– Немного знаю. Мы ходили в походы в старших классах, правда, летом. Там холмы и густой лес.
– Значит, есть где прятаться. – Джон провел пальцем до границы с Швейцарией. На бумаге – несколько сантиметров, а на местности – девяносто километров через лес до ближайшей ее точки.
– Ширина пограничной зоны может достигать десяти километров. Лес – единственный реальный шанс. На дорогах слишком много патрулей, там не пройти.
– А сама граница?
– Да, дойти до границы – трудная задача, но это лишь начало. У немцев на протяжении десяти километров десятки постов. Между постами – патрули с собаками. На дорогах и в населенных пунктах полно солдат, а у сáмой границы – посты через каждые двести метров. У них приказ: останавливать и проверять всех, кто идет днем, а ночью – стрелять без предупреждения.
– Так вот почему вы с Ханом собирались переходить в горах к югу от Мюнхена?
– Да. Попасть туда нелегко, но в горах больше шансов перейти, чем здесь.
– А мы туда не доберемся, потому что меня вот-вот начнут разыскивать за убийство.
– Именно. Можно было бы и попробовать, ведь труп найдут не сразу, однако есть вероятность, что он кому-то сказал, куда поехал. Уже завтра к тебе явятся задавать вопросы. Нет, только через лес.
– А сама граница?
– Там нам повезет. Проскользнем – и свободны.
– Повезет? Такой, значит, у нас план?
– Не такой, но удача нам пригодится.
– Нам ведь нужно попасть в определенное место?
– Да. Возле Инцлингена.
– Нет, Джон. – Франка подняла ладонь. – Будет гораздо проще, если мы пойдем по отдельности. Ты вообще можешь доехать до границы на поезде. У тебя есть документы…
Джон отодвинул ее руку.
– Ладно, хватит. Собери столько продуктов, сколько мы унесем. Начни с самого легкого – хлеб и сыр. Потом – консервы. Воду. Консервный нож. Спички, кухонный нож. Есть спальный мешок, ты возьми еще пару одеял. Надень теплую куртку и шапку. Прихвати патроны для пистолета и все, какие есть, наличные деньги. Если нам повезет дойти – деньги пригодятся, чтобы подкупить постовых. А бензина у нас достаточно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: