Дао Бу - Родная земля (сборник)
- Название:Родная земля (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Воениздат
- Год:1968
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дао Бу - Родная земля (сборник) краткое содержание
В сборник включены рассказы писателей Северного и Южного Вьетнама о героической борьбе южновьетнамских патриотов против американских агрессоров и сайгонских марионеточных войск. В ряде рассказов повествуется о том, с каким мужеством и стойкостью воины вьетнамской Народной армии и население Северного Вьетнама отражают пиратские налеты американских стервятников.
Родная земля (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вернувшиеся разведчики сообщили две новости: во-первых, восьмая рота, услышав выстрелы, повернула обратно и скоро будет здесь, во-вторых, в основных силах имеются и американские солдаты, причем продвигаются они с большой осторожностью: они, видимо, узнали о печальной судьбе своего авангарда.
Фай взял бинокль, посмотрел вперед и сказал:
— Минометы готовы? Приготовиться! Залпом! Огонь!
Мины начали разрываться в центре колонны противника. Солдаты противника, прижавшись к стволам деревьев, открыли ответный огонь.
Фай приказал усилить огонь. Трескотня автоматов и пулеметов смешалась с уханием минометов. Противник начал отступать. Идущие сзади напирали на передних, а передние старались спрятаться от града пуль и мин.
— Вперед! В атаку! — скомандовал Фай.
Бойцы бросились в самую гущу вражеской колонны. Тем временем открыла огонь восьмая рота. На левом фланге противника пошли в атаку бойцы подразделения Льема. Начался рукопашный бой.
Придавленная к земле со всех сторон, колонна противника стала в беспорядке разбегаться. Ответный огонь с ее стороны все слабел. На помощь врагу прилетели самолеты. Солдаты начали разбрасывать дымовые шашки. Из-за плотной дымовой завесы самолеты не могли различить, где свои и где чужие, и начали без разбору бомбить весь район.
Вскоре американцы перестали оказывать сопротивление и обратились в бегство. Наши бойцы продолжали преследовать их. К вечеру вражеский батальон был уничтожен полностью.
Стрельба прекратилась. Ни с удовольствием вытянулся в гамаке, положив руки под голову, и смотрел на вершины деревьев. Неожиданно он приподнялся и спросил Хынга:
— Послушай, командир, сколько вражеских солдат было убито в сегодняшнем бою?
Хынг недовольно заметил:
— Ты вроде еще молодой, разве трудно запомнить несколько цифр.
В результате операции по окружению Плейме мы уничтожили двести солдат и офицеров противника, сбили тринадцать различных самолетов, подожгли пять бронетранспортеров М-113. В ходе боя мы разгромили 21-й батальон специальных войск, роту первого батальона 42-го полка, колонну бронетранспортеров в составе 15 машин М-113, разведгруппу в составе 14 бронемашин, 6 танков и другую технику. Всего было уничтожено 59 машин различных типов. Кроме того, мы сбили три самолета и уничтожили два 105-мм орудия.
В ходе боев против американских войск в общей сложности в этом районе мы уничтожили 1200 вражеских солдат, сбили или повредили 26 самолетов разных типов, захватили более 500 артиллерийских снарядов и много различных документов.
Итак, мы одержали победу в боях против марионеточных войск и против американцев. У бойцов росло чувство уверенности, гордости и радости. Накопившаяся за эти долгие месяцы в беспрерывных походах и боях с врагом усталость быстро растворилась в этом широком и глубоком чувстве победы.
Радиостанция Ханоя недавно передала сообщение, в котором говорилось о победах, достигнутых в обеих частях страны. В Северном Вьетнаме с каждым днем сбивают все больше американских самолетов. Уничтожение воздушных стервятников на Севере, в том числе самых современных сверхзвуковых, является огромным воодушевляющим и мобилизующим фактором для всех вьетнамцев и бойцов здесь, на Юге. Мы очень хорошо понимаем, что наши соотечественники на Севере приносят жертвы, преодолевают огромные трудности и одерживают победы ради родного Южного Вьетнама. И они знают также, что здесь их соотечественники ведут победоносную борьбу.
Вдалеке послышался шум. Видимо, какая-то часть уже выступила в поход.
Приказа еще нет, но бойцы уже поднялись, проверили оружие и боеприпасы. Они готовы идти искать противника, находить его и бить до победного конца, до полного разгрома захватчиков…
Зианг Нам
ЧЕРЕЗ ГОРУ ТИ-ЛЭЙ
Тизу поднималась по лестнице своего дома, стоявшего на сваях, придерживая юбку, чтобы она не цеплялась. Бамбуковая лестница скрипела под ногами. Сплетенное из бамбука ведро с водой, висевшее за спиной, было тяжелым, и ноги женщины слегка подгибались. Она наклонила голову, чтобы не удариться о притолоку, и вошла в дом.
Старая Кха в это время разливала суп в большие глиняные миски. Она помогла дочери снять ведро со спины. Озорник Ану, сидевший на корточках, ожидая, пока бабушка накормит его, воспользовавшись моментом, схватил горячий кусок тыквы, подул на него и запихнул в рот. Бабушка обернулась.
— Смотри не обожгись. Малыш сморщился и захныкал:
— Мам, соли!
Тизу разлила воду в кувшины из высушенной тыквы и вынесла их во двор. Затем стала смотреть на сына. Мальчишка сильно исхудал, можно все ребра пересчитать. Это лето было слишком жарким, изнурительным. Кукуруза почти вся посохла. И соли не хватает — на большой котел супа бросишь несколько крупинок, и все: деревня подчиняется общине, община — уезду, и власти распорядились продавать каждой семье ежемесячно только две чашки соли. [15] Этот порядок был введен дьемовскими властями для того, чтобы население не могло помогать партизанам продуктами и особенно солью, которая не добывается в горных местах, а привозится из далеких равнинных районов.
Если кто-нибудь купит на базаре больше, у того не только излишки, а всю соль конфискуют при досмотре в Шуой-За.
Купить на деньги ничего нельзя. Продашь бананы, мед, лианы — только и сможешь зайти на рынке в харчевню да поесть. Не хочешь есть — неси деньги домой. Ничего нельзя купить. Ничего, кроме водки. Ее бери сколько влезет.
И боишься тратить эти две несчастные чашки соли: неизвестно, что еще выкинут эти чиновники. Если уж совсем пресно — употребляй вместо соли горький перец. Идешь в горы на раскорчевку леса, а руки секач не держат. Вырубишь несколько кустов, и сил нет — садишься отдышаться. А Ану каждый раз за едой плачет, просит соли.
— Садись есть, дочка, — услышала Тизу мягкий голос матери, и ей стало жаль ее. На старости лет матери приходится мучиться, а ведь не так уж долго осталось ей жить.
— Ты, мама, поешь сначала сама — с Ану, а я мужа подожду и с ним поужинаю. — И более ласково добавила: — Возьми еще соли и Ану дай крупинку.
— Хватит. Уже солоно, можно и так есть. Старуха вздохнула и посмотрела на внука.
— А то приучишь к соленому, потом пресное совсем в рот брать не будет. Заплачет, а чем помочь?
Но Тизу все же подошла к кухонному шкафчику, достала тыквенный сосуд, потрясла его, высыпала на ладонь несколько белых кристаллов.
Ану нетвердыми шажками подошел к матери, уцепился за юбку и в ожидании поднял голову. Потом схватил крупинку, протянутую ему, сунул в рот, зачмокал, засмеялся.
Тизу внесла хворост и сложила на пол в кухне, затем высыпала кукурузу в ступу. Целый день она корчевала кусты и сильно устала, ее даже мутило от голода, но она не спешила садиться за ужин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: