Богдан Сушинский - Французский поход
- Название:Французский поход
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Богдан Сушинский - Французский поход краткое содержание
Сюжетно этот роман является продолжением романа «На острие меча».
После успешных переговоров, во время которых не обошлось без интриг, Б. Хмельницкий и И. Сирко возвращаются в Польшу и Украину. Здесь они формируют отряд казаков-добровольцев, которые во главе с князем Одаром-Гяуром и полковником Сирко на судах отправляются из польского Гданьска во Францию. В это время французские войска во главе с принцем де Конде предпринимают несколько штурмов крепости Дюнкерк, но все они оказываются безуспешными. Вовремя прибыть к месту назначения, чтобы, высадившись, по суше идти к Дюнкерку, казаки не смогли. Наткнувшись на испанскую эскадру, они в ночном бою берут ее на абордаж, а затем принимают смелое решение: прорываться ночью по каналу в порт Дюнкерк, чтобы с ходу штурмовать крепость со стороны моря. Такого нападения испанский гарнизон, не ведавший о прибытии казаков, никак не ожидал…
Французский поход - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я не выдам вас, говорите, – потерлась плечом о его плечо Диана. – Говорите же, не бойтесь, – едва слышно прошептала она. – Ведь вы, кажется, старший среди них.
– Да, вроде бы старший, но только тут не армия.
– Как будто я была здесь.
– Значит, имя этой особы мне известно, – продолжала провоцировать его графиня.
– Должно быть.
– И вы назовете его.
– Какого черта?! – несмазанными дверными петлями проскрипел чей-то грубый, пропитый голос.
– Привезли.
– Кого? Ах, эту! Заводите ее сюда. Утром надо сообщить хозяйке. Она просила. Видно, желает повидаться. Напоследок.
– Это имя принадлежит графине? Я не ослышалась? – почти шепотом допытывалась Диана.
– Графине, ваша светлость.
– Какой именно?
– Этого вы не должны знать, даже уходя в мир иной.
6
Проснулся Гяур от ясного, почти физического ощущения опасности. Откуда она исходила – полковник понять не мог, однако вновь закрыть глаза уже не решился. Резко приподнявшись, князь увидел у двери какого-то человека. Лица его он так сразу рассмотреть не сумел, но, что тут же бросилось в глаза, – это огромная, гладковыбритая голова, похожая на перевернутый вверх дном потускневший медный котел.
Прежде чем что-либо сообразить, Гяур машинально схватился одной рукой за лежащий на столике у кровати пистолет, другой – за упрятанный в инкрустированные ножны кинжал, который, по привычке, положил под подушку и лишь тогда грозно спросил:
– Кто такой?!
– Оружие, князь, вам не понадобится, – утренний гость, непонятно как проникший в комнату, ступил два шага и, остановившись почти у его ног, повторил: – Оружие вам не понадобится, господин полковник. Сейчас важнее ваш ум.
– Так это ты, Кара-Батыр? – присмотрелся к нему Гяур.
– Я, князь. Простите, вынужден был забраться через окно, – Гяур оглянулся и, к своему удивлению, увидел, что оно полураскрыто. – Вы неосторожно оставили его всего лишь прикрытым. Похитили графиню де Ляфер.
– Что?! – мгновенно сорвался с постели Гяур. – Как это «похитили»? Кто?
– Этого я не знаю, – развел руками татарин. – К счастью, кучер, который вез графиню, запомнил меня. Нам повезло, что его не убили, а всего лишь вышвырнули с передка. Он оказался настолько честным человеком, что решился помочь несчастной графине.
– Где она? Кто ее мог похитить?
– С виду похитившие ее были похожи на монахов. Сутаны, капюшоны. Но кучер уверен, что это всего лишь маскарад. Подозревает, что на самом деле они военные.
– Какие-то военные похитили графиню де Ляфер! – пожал плечами Гяур, подозрительно присматриваясь к Кара-Батыру. Он понимал, что уж кто-кто, а татарин совершенно не склонен к шуткам. Но в то же время ему никак не верилось, что такое могло произойти на самом деле, причем почти в центре Варшавы. – Абсурд! В качестве кого же ее похитили? В качестве невесты?
– Для невесты слишком грубо.
– Где это произошло?
– Судя по всему, графиня направлялась к мадам д\'Оранж. Во всяком случае, кучер утверждает, что похищение произошло неподалеку от ее дома.
– Д\'Оранж? Да ведь у меня письмо Дианы, которое я так и не удосужился вручить графине д\'Оранж! – вдруг вспомнил Гяур. – А может быть, именно потому и похитили, что я не вручил его? Черт, где оно, это письмо?!
Полковник бросился к столу, нашел небольшой запечатанный сургучом пакет, повертел его в руках, но распечатывать не решился.
– Неужели это действительно произошло только потому, что я не вручил его?
Прибыв в Варшаву, Гяур в первый же день отправился по записанному для него Дианой адресу. Но, выяснив, что добираться до особняка графини довольно далековато, решил не торопиться и посвятить этот день знакомству со столицей Польши. А потом попросту забыл об этом поручении. Теперь князь сожалел, что повел себя столь легкомысленно. Было бы лучше, если бы к сегодняшнему дню он уже чувствовал себя хорошим знакомым мадам д\'Оранж.
– Вы помните, где особняк этой графини? Говорят, она довольно богата и знатна.
– Как всякая фаворитка королевы. Она ведь тоже француженка. Однажды мне пришлось побывать у ее дома, скорее небольшого дворца.
– Сейчас же отправляемся туда. Сколько у вас людей?
Кара-Батыр недоуменно уставился на князя. У него не было людей. Вообще. Он прибыл сюда один.
Можно было бы еще обратиться за помощью к поручику Кржижевскому, но где его искать?
Поручик оказался бы как нельзя кстати.
– Есть двое, – вдруг вспомнил Кара-Батыр. Он не стал объяснять Гяуру, что эти двое – Янек и Войцех – люди, которым графиня не доверяла и которых по ее намеку-подсказке он сегодня намеревался отправить на тот свет. Приговоренные к «паломничеству к вратам рая» самой графиней, они теперь должны будут ее саму возвращать с дороги к райским воротам. Что поделаешь, судьба иногда складывается и таким вот подлым образом.
– У меня тоже двое. Они в соседнем номере. Хозар и Улич. Поднимайте их, Кара-Батыр.
– А Сирко и Хмельницкого? – напомнил татарин, уже находясь по ту сторону порога.
– Сирко вмешивать в эту историю пока не будем. Как и Хмельницкого. Они еще могут понадобиться нам в роли просителей у трона королевы.
7
– Так вы привезли меня в загородный дом графини д\'Оранж? – насмешливо спросила де Ляфер, как только ей было приказано выйти из кареты. – Это сразу же кое-что проясняет.
– Но это здание не принадлежит графине, как вы там назвали ее, – вдруг спохватился капитан. – Мы – в усадьбе одного из моих людей.
– Лучше скажите, сколько эта змея заплатила вам за похищение. И зачем оно понадобилось вам? Кстати, она здесь?
Капитан в упор, вожделенно, ничуть не смущаясь, рассматривал графиню, не желая давать никаких разъяснений. Высокого роста, плотно скроенный; грубое, кирпичного цвета лицо, на котором если что-либо и выделялось, так это багровый, еще довольно свежий шрам на правой, нервно подергивающейся щеке.
– Я вас спрашиваю, капитан: графиня д\'Оранж здесь? Она знает, в какое стойло вы превратили ее загородный дом?
Диане еще не хотелось верить, что в этой афере замешана и ее подруга-пансионесс графиня д\'Оранж. Но коль злодейство совершается по ее повелению, тогда за похитителями стоят вовсе не монахи-иезуиты Горного монастыря, а сама королева Мария Гонзага. И, возможно, еще кто-то из близкого окружения герцогини д\'Анжу или принца де Конде, который сам до подобных авантюр не опускался, но и не препятствовал заниматься ими от своего имени.
– Я ведь уже объяснил вам, что этот дом графине д\'Оранж не принадлежит. И вообще, к нашей с вами милой загородной встрече графиня никакого отношения не имеет, не будь я пехотным капитаном.
Диана прошла между капитаном и детиной-сержантом, облаченным теперь лишь в расстегнутую до живота рубашку, под которой хорошо просматривался неимоверно толстый, почти обезьяний волосяной покров. От этого субъекта неимоверно разило потом, а рубашка представлялась совершеннейшим излишеством, наброшенным на его горило-овечью шерсть исключительно ради дамы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: