Джек Хиггинс - Орел приземлился

Тут можно читать онлайн Джек Хиггинс - Орел приземлился - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose_military, издательство Терра, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Орел приземлился
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терра
  • Год:
    1997
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-300-01027-8
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Хиггинс - Орел приземлился краткое содержание

Орел приземлился - описание и краткое содержание, автор Джек Хиггинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Точно в час ночи на субботу, 6 ноября 1943 г., рейхсфюрер СС и глава государственной тайной полиции Генрих Гиммлер получил простое на первый взгляд сообщение: «Орел приземлился». Но означало это, что маленький отряд немецких парашютистов благополучно приземлился в Англии с заданием выкрасть премьер-министра Уинстона Черчилля из поместья в Норфолке, где тот проводил спокойный уик-энд у моря.

Книга, которую вы держите в руках, представляет собой попытку воссоздать события вокруг этой акции. По крайней мере половина рассказанного является документированным историческим фактом. Читатель сам должен решить, что из второй половины вымысел, а что — плод размышлений…

Орел приземлился - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Орел приземлился - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Хиггинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Застрелю первого же, кто выпьет хоть каплю, — объявил он. — Клянусь. Это все мне.

Все рассмеялись. Штайнер поднял руку:

— Тихо, надо кое-что обсудить. Дело. — Он обернулся к Ильзе Нойхофф: — Простите, любовь моя, но это совершенно секретно.

Она была женой солдата.

— Я подожду снаружи. Но выпустить джин из поля зрения отказываюсь. — Ильзе вышла, держа бутылку «Бифитера» в одной руке и стакан — в другой.

Теперь в баре стояла тишина, все неожиданно отрезвели и ждали, что скажет Штайнер.

— Дело простое, — сказал он. — Есть шанс выбраться отсюда. Специальное задание.

— А что делать, господин полковник? — спросил сержант Альтманн.

— Профессиональное дело. То, чему вас учили.

Реакция была мгновенной, поднялся взволнованный гул. Кто-то прошептал:

— Значит, снова будем прыгать?

— Именно об этом я и говорю, — сказал Штайнер. — Но дело сугубо добровольное. Личное решение каждого присутствующего.

— Россия, господин полковник? — спросил Брандт.

Штайнер покачал головой:

— Место, где не воевал ни один немецкий солдат. — На лицах было написано сильное любопытство, напряжение, ожидание. Он по очереди оглядел всех. — Кто из вас говорит по-английски? — тихо спросил он.

Все были поражены, наступила полная тишина. Риттер Нойманн настолько забылся, что спросил хриплым голосом:

— Ради бога, Курт, ты что, шутишь?

Штайнер покачал головой:

— В жизни не был более серьезным. То, что я вам сейчас говорю, естественно, совершенно секретно. Короче говоря, примерно через пять недель предполагается, что нас сбросят ночью над сильно изолированной частью английского побережья Северного моря. Вылетать будем из Голландии. Если все пойдет, как намечено, то нас заберут на следующую ночь.

— А если нет? — спросил Нойманн.

— Погибнешь, конечно, и тебе будет все равно. — Он огляделся. — Вопросы есть?

— Можно узнать цель задания, господин полковник? — спросил Альтманн.

— Та же, что у Скорцени и у его парней-парашютистов. Вот все, что я могу сказать.

— Ну, для меня этого вполне достаточно, — Брандт огляделся. — Если мы поедем, то можем умереть, но если останемся, то умрем обязательно. Если вы едете — мы едем.

— Согласен, — сказал Риттер Нойманн и встал по стойке «смирно».

Все, кто был в комнате, последовали его примеру. Штайнер стоял, как бы погрузившись в себя, а затем кивнул:

— Быть по сему. Я правильно расслышал, что кто-то говорил о виски «Белая лошадь»?

Все бросились к бару, а Альтманн заиграл песенку «Мы идем на Англию». Кто-то бросил в него пилотку, а Штайнер сказал:

— Брось играть эту старую ерунду. Давай послушаем то, что стоит слушать.

Дверь отворилась, и вошла Ильзе Нойхофф:

— Можно мне теперь войти?

Вся группа взревела. В мгновение Ильзе подняли и посадили на стойку.

— Песню! — потребовали все хором.

— Ладно, — смеясь, сказала она. — Что вам спеть?

Штайнер успел сказать раньше всех резким, твердым голосом:

— Все пошло вверх тормашками.

Наступила внезапная тишина. Ильзе посмотрела на Штайнера, и лицо ее побледнело.

— Вы уверены?

— Очень подходяще, — сказал он. — Поверьте мне.

Ханс Альтманн заиграл, вложив в первые аккорды всю душу, а Ильзе медленно прошлась взад и вперёд по стойке, уперев руки в боки. Она пела странную меланхоличную песню, известную всем, кто участвовал в Зимней кампании:

— Что мы здесь делаем? Для чего это все? Все пошло вверх тормашками.

На глазах у нее были слезы. Она широко развела руки, как будто хотела всех обнять. И вдруг все запели, медленно, низкими голосами, глядя на нее. Штайнер, Риттер, все, даже Радл.

Девлин растерянно переводил взгляд с одного лица на другое, затем повернулся, открыл дверь и выбежал из бара.

— Я сошел с ума или они? — прошептал он.

* * *

Терраса была затемнена. Радл и Штайнер вышли выкурить сигару после обеда, а больше для того, чтобы оказаться наедине. Сквозь толстые шторы на стеклянных дверях они слышали голос Девлина и веселый смех Ильзе Нойхофф и ее мужа.

— Человек с большим шармом, — сказал Штайнер.

Радл кивнул:

— У него есть и другие качества. Очень многие, подобные ему, много лет назад с благодарностью покинули бы Ирландию. После того как я вас оставил сегодня днем, у вас была взаимообогащающая беседа, как я понимаю.

— Думаю, было бы правильнее сказать, что мы понимаем друг друга, — сказал Штайнер. — Вместе мы очень внимательно посмотрели карту. Огромной помощью будет посылка вперед Девлина, поверьте мне.

— Что еще мне следует знать?

— Да, молодой Вернер Бригель бывал в тех местах.

— Бригель? — спросил Радл. — Кто это?

— Унтер-офицер. Двадцать один год. Три года службы. Родом из местечка на Балтийском море, которое называется Барт. Говорит, что береговая полоса там сильно похожа на Норфолк. Огромные безлюдные песчаные пляжи и масса птиц.

— Птиц? — переспросил Радл.

Штайнер улыбнулся в темноте:

— Я не сказал вам, что птицы — это страсть в жизни молодого Вернера. Однажды под Ленинградом нас от нападения партизан спасла огромная стая скворцов, которую они вспугнули. Мы с Вернером оказались в простреливаемом месте и лежали, уткнувшись лицом в грязь. Полчаса он рассказывал мне во всех подробностях, как скворцы перелетают на зиму в Англию.

— Захватывающе, — с иронией заметил Радл.

— Можете смеяться, но для нас мерзкие тридцать минут прошли довольно быстро. Кстати, именно эта страсть заставила его поехать с отцом в Северный Норфолк в 1937 г. Там, по-видимому, все побережье славится птицами.

— Ну, ладно, — сказал Радл. — Каждый сходит с ума по-своему. А как насчет вопроса, кто говорит по-английски? Вы с этим разобрались?

— Лейтенант Нойманн, унтер-офицер Альтманн и юный Бригель говорят по-английски хорошо, но, конечно, с акцентом. Брандт и Клугл на ломаном языке. Достаточно, чтобы столковаться. Между прочим, подростком Брандт работал матросом на грузовых судах на линии Гамбург — Гулль.

Радл кивнул:

— Могло быть и хуже. Скажите, а Нойхофф вообще не расспрашивал вас?

— Нет, но ясно, что ему очень любопытно. А бедная Ильзе просто вне себя от беспокойства. Мне придется убедить ее не поднимать разговора обо всем этом с Риббентропом в непродуманной попытке спасти меня, сама не зная от чего.

— Хорошо, — сказал Радл. — Вы сидите тихо и ждите. Через неделю — дней десять вы получите приказ о передислокации. Все будет зависеть от того, как скоро я найду подходящую базу в Голландии. Как вы знаете, Девлин, по всей вероятности, отправится примерно через неделю. А теперь, думаю, нам надо вернуться в дом.

Штайнер дотронулся до его руки:

— А мой отец?

Радл сказал:

— Было бы нечестно с моей стороны заставить вас верить, что у меня в этом вопросе есть хоть какое-нибудь влияние. Дело ведет лично Гиммлер. Все, что я могу сделать — а сделаю я это обязательно, — это рассказать ему, как охотно вы идете на эту операцию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Хиггинс читать все книги автора по порядку

Джек Хиггинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Орел приземлился отзывы


Отзывы читателей о книге Орел приземлился, автор: Джек Хиггинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x