Кэти Гольке - Спасая Амели
- Название:Спасая Амели
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-1704-1, 978-617-12-1730-0, 978-617-12-1461-3, 978-5-9910-3685-6, 978-1-4143-8322-4, 978-617-12-1703-4, 978-617-12-2098-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Гольке - Спасая Амели краткое содержание
Он офицер СС, а она боится его непредсказуемых поступков. Женщина подозревает, что ее глухой дочери по имени Амели может угрожать опасность. Муж слишком увлечен идеей о чистоте арийской расы. В отчаянии она пишет письмо подруге детства с мольбой вывезти Амели из Германии. Это история побега через всю Европу в поисках счастья и мира для маленькой глухой девочки.
Спасая Амели - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
22
Джулиус Генри «Граучо» Маркс (1890–1977) – американский актер, участник комик-труппы, известной как «Братья Маркс».
23
Да ( нем .).
24
Хрустальная ночь – погром в ночь на 9 ноября 1938 года, послуживший началом массового уничтожения евреев в фашистской Германии.
25
Моя фрау ( нем. ).
26
Нет, спасибо ( нем. ).
27
Мой господин, сударь ( нем. ).
28
Еврей ( нем. ).
29
Моя мать ( нем. ).
30
Ледерхозен – национальная одежда баварцев и тирольцев – короткие кожаные штаны.
31
«Правопреемство» ( нем .).
32
Домохозяйка ( нем. ).
33
Доброе утро ( нем. ).
34
Мой отец ( нем. ).
35
Ханука – еврейский праздник.
36
Числа [6: 24–26].
37
Большое спасибо ( нем. ).
38
Пожалуйста ( нем. ).
39
«Пивной путч» (известен также как «путч Гитлера и Людендорфа») – неудачная попытка захвата государственной власти, предпринятая Национал-социалистической рабочей партией во главе с Гитлером и генералом Людендорфом 9 ноября 1923 года в Мюнхене.
40
Роттенфюрер – звание рядового состава в СС и СА, существовавшее с 1932 по 1945 г.
41
В 1939 году Шелленбергу было 29 лет, то есть они со Шликом были практически ровесниками. Но автор изобразил его зрелым, видавшим виды офицером. К тому же в 1939 году, согласно историческим справкам, Шелленберг носил звание штурмбаннфюрера, то есть они со Шликом были в одном звании, хотя и на разных должностях.
42
Stille Nacht – часовня, получившая название от рождественского христианского гимна «Тихая ночь, святая ночь».
43
Перевод Ю. Ю. Поляковой.
44
Гауптштурмфюрер – капитан войск СС в фашистской Германии.
45
Адонай (буквально «Наш Господь») – имя Бога, упоминаемое в Торе.
46
Церковь ( нем. ).
47
Линия Мажино – система французских укреплений на границе с Германией, от Бельфора до Лонгюйона. Была построена в 1929–1934 гг. и совершенствовалась вплоть до 1940 года.
48
«Германия превыше всего» – официальный гимн гитлеровской Германии.
49
Приор – настоятель небольшого католического монастыря.
50
Строка из гимна кальвинистского проповедника Джона Уингрова (1720–1793).
51
Моя любимая ( нем ).
52
Раз, два, три… ( нем. )
53
Людвиг II (1845–1886) – король Баварии с 1864 года.
54
Руфь [1: 16].
55
Традиционное приветствие нацистов: «Слава Гитлеру!» – «Победе слава!».
56
Дураки ( нем. ).
57
Вот и славно ( нем. ).
58
Стой! ( нем. )
59
После поражения Франции в июне 1940 года северная часть страны и ее Атлантическое побережье были сразу оккупированы немецкими войсками. В южной части управление перешло к режиму Виши. Эта часть подверглась оккупации в конце осени 1942 года.
60
Пер. В. Зоргенфрея.
61
Выражение принадлежит английскому публицисту Эдмунду Берку. ( Примеч. ред. )
Интервал:
Закладка: