Даниил Хармс - Неизданный Хармс
- Название:Неизданный Хармс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Академический Проект
- Год:1997
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7331-0151-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниил Хармс - Неизданный Хармс краткое содержание
В этот том Полного собрания сочинений Даниила Хармса вошли его трактаты, статьи и письма. В Дополнениях печатаются поэтические и прозаические тексты (в том числе отрывки и фрагменты), не вошедшие в т. 1–3. Половина всех текстов Хармса, вошедших в основной корпус настоящего тома и приводимых в примечаниях, публикуется впервые. Все публикуемые материалы выверены по доступным рукописям, подробно прокомментированы.
Неизданный Хармс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«я сделал шаг и вдруг назад…»
я сделал шаг и вдруг назад
бегом пустился в Летний сад.
в саду поднявшись со скамейки
девица шла в берете белом
прямая в верх как по линейке
она играла своим телом.
<1933>
Впервые – Цирк Шардам. Автограф – РНБ.
Ниже текста – зачеркнутое продолжение:
Её догнать моя забота
бегу вперёд изныв от пота.
А солнце греет мозжечёк
и все прохожие распарены.
и даже старый старичёк
сидел на солнце в виде
человеческой развалины.
Над текстом:
Наш мастер Соколов
умней и выше всех голов
Пропущенное слово в ст. 1 не читается ввиду повреждения листа; в ст. 2: умней – вместо зачеркнутого: летает.
Справа от публикуемого текста:
И сталь и блеск послушных глаз
предназначаю лишь для вас
Летний сад – одно из излюбленных мест прогулок Хармса; фигурирует в нескольких текстах (см. примеч. 5).
«смотрел в окно красивый Пятаков…»
смотрел в окно красивый Пятаков
и все смотрели на него и говорили
– вот он каков
<1933>
Впервые – ПС-III. Автограф – РНБ (зачеркнут).
Пятаков – персонаж нескольких текстов Хармса (см. наст. изд. Т. 1 и 3).
«Герасим (входя и тот час же выходя)…»
Герасим(входя и тот час же выходя)
Макаров(надсаживаясь поёт):
Я несу в руках тарелку
воздух воздух не звенит.
время быстро водит стрелку
и часы возьми. взгляни.
<���Август 1933>
Впервые – Цирк Шардам. Автограф – РНБ.
Макаров – персонаж еще трех текстов Хармса (см. наст. изд. Т. 2. № 96, 143 <17> и <20>), отсылающий, возможно, к псевдониму Николай Макаров друга Хармса Н. М. Олейникова.
«Вот в эту дверь…»
Вот в эту дверь
я постучу
Сердитая Фортуна
Меня быть может в дверь пропустит
Публикуется впервые. Автограф – РНБ.
После ст. 2 зачеркнуто:
Быть может строгая Фортуна
Выше зачеркнуто:
Вот в эту дверь
Уже пол века
Никто не входит.
«Старец, что сына убил, назывался Патреем…»
Старец, что сына убил, назывался Патреем
Год проходил и тогда
<1933>
Впервые – СП-III. Автограф – РНБ.
Патрей – возможно, каламбур от лат. Pater: отец, т. е. старец назывался отцом.
«Жил однажды мистер Том…»
Жил однажды мистер Том
он свистел как птица ртом
<1933>
Впервые – СП-III. Автограф – РНБ.
«Он: Я тут…»
Он: Я тут.
Она: Я тоже.
Он: Я плут
Она: и что же?
Он: влюблён.
Она: в кого же?
Он: в тебя в тебя
Она: О Боже!
Он:
Кувшин с водой
мне ночью снился
Я ждал тебя
Я так бесился
<1933>
Впервые – СП-III. Автограф – РНБ.
«К тебе Тамара мой порыв…»
К тебе Тамара мой порыв
назрел и лопнул как нарыв
<���Январь 1833>
Впервые – СП-III. Автограф – РНБ.
Тамара Александровна Липавская – см. примеч. к 28. В связи с изучением и использованием Хармсом в своем творчестве идей А. Бергсона (см. наст. изд. Т. 1. Примеч. 261) заметим, что жизненный порыв (Elan vital) – одно из основных понятий его философии.
Писатель Шварц и писатель Бабасов
Пис. Шварц:
Едва открою только рот
Пис. Бабасов:
А я как раз наоборот
<1933>
Впервые – СП-III. Автограф – РНБ.
Характерное сочетание реального лица – писателя, драматурга Евгения Львовича Шварца (см. примеч. 24) с вымышленным персонажем.
«Я бегал всю ночь…»
Я бегал всю ночь
во всю прыть, во всю мочь.
<���Апрель 1933>
Впервые – СП-III. Автограф – РНБ.
«цыган с мохнатыми бровями…»
цыган с мохнатыми бровями
сидел на лошади верхом
он трубку чёрную курил
он был суров и молчалив
его лица прямые складки
пугали
<���Август 1833>
Впервые – СП-III. Автограф – РНБ.
Этому неоконченному тексту предшествуют еще два наброска:
<1>
цыган, с косматой бородой,
летел красиво над водой
он растопырев мускулистые руки
летал по правилам летательной науки.
<2>
цыган с косматой бородой
летал над светлою водой.
«осень быстро наступает…»
осень быстро наступает
в небе солнце не блестит
в окна муха не влетает
в рощах птица не свистит
17 окт. 1933
Впервые – Цирк Шардам. Автограф – РНБ.
Ниже подряд записано и зачеркнуто (предположительно делим на отдельные тексты):
<1>
ветры с севера задуют
с неба будет падать снег
вот и в речке скоро струи
свой оставят быстрый бег.
Что случилось? На дорожке
дети больше не кричат
и в стеклянные окошки
целый день дожди стучат,
возле речки кустик бедный
головой к земле поник
сверху дождик надоедный
льётся нам за воротник.
Я хожу поднявши ворот.
ветер треплет галстук мой.
Значит завтра едим в город
мы из лагеря домой.
<2>
Мы ребята едим в город
скрылся лагерь наш давно.
мы глядим, поднявши ворот,
из вагона, сквозь окно.
вон в дали идут гурьбою
люди из лесу домой,
вон завод мелькнул трубою
значит скоро город мой.
<3>
Я охотник, в эту сумку
на два дня гладу еду
взяв ружьё и крикнув «Пумку»
на тетёрку в лес иду.
<4>
По дороге еле еле
старичок идёт пешком
в старой трёпаной шинели
подпоясан ремешком.
На другом листе повторен публикуемый текст и за ним зачеркнуто:
только дождик надоедный
целый день из тучи льёт.
По дороге путник бедный
в город Колпицын идёт.
«ноты вижу…»
ноты вижу
вижу мрак
вижу лилию дурак
серде кокус
впрочем нет
мир не фокус
впрочем да
<1933>
Впервые – СП-III. Автограф – Ч.С.
О символическом значении лилии см. наст. изд. Т. 1 Примеч. 64.
«Граматики точный конь…»
Граматики точный конь
арифметики плямба
ножом бы разрезать щёки твои
топором отрубить бы твой хвост
заманить бы тебя в лес
заманить бы тебя в лес
о дяденька друга моего.
Впервые – СП-III. Автограф – РНБ.
В ст. 1: Граматики – исправлено вместо: грамоты
В ст. 5–6: лес – вместо зачеркнутого: сарай
После ст. 7 зачеркнуто:
Или хочешь кисточку подарю тебя
или чашечку из
«Рыба свой бросала взор…»
Рыба свой бросала взор
на солдата. Но судья
громко крикнул: Это вздор
тем солдатом был ведь я
тут присяжный ряд сидело
Интервал:
Закладка: