Елизавета Салиас-де-Турнемир - Сережа Боръ-Раменскiй
- Название:Сережа Боръ-Раменскiй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Типографія Г. Лисснера и П. Гешеля, преемн. Э. Лисснера и Ю. Романа, Воздвиженка, Крестовоздвиженскій пер., д. Лисснера
- Год:1900
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елизавета Салиас-де-Турнемир - Сережа Боръ-Раменскiй краткое содержание
Известный библиограф детской и юношеской литературы М.В. Соболев, публиковавший ежегодные обзоры детских книг в журнале "Педагогический Сборник", в таком обзоре за 1889 год писал: "Настоящий обзор мы начнем с беллетристически-педагогических сочинений. Во главе их я ставлю повесть маститой детской писательницы, Е. Тур "Сергей Бор-Раменский"… Повесть Е. Тур дает целую коллекцию воспитательных систем, а потому воспитателю следует познакомиться с книжкой".
Аннотация с сайта
Сережа Боръ-Раменскiй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но вотъ вальсъ кончился, пары смѣшались, музыка умолкла, и въ залѣ поднялся тотъ говоръ и гулъ, который не позволяетъ оживленію, внесенному танцами, охладѣть, — тотъ гулъ, который предвѣщаетъ успѣхъ и долгую жизнь балу. Захлопалъ въ ладоши красивый, полный гусаръ, и музыка опять заиграла. Къ Глашѣ подошелъ тотъ, котораго она въ глубинѣ души звала уже именемъ Вани.
Въ этотъ разъ онъ началъ говорить и объяснилъ ей свое молчаніе въ польскомъ.
— Я не смѣлъ, — сказалъ онъ, — не будучи представленъ, заговорить съ вами. Вѣдь я тоже здѣсь никого не знаю. Я жилъ въ губерніи, а потомъ за границей въ продолженіе нѣсколькихъ лѣтъ; только четыре дня тому назадъ я вернулся изъ Италіи.
— Я тоже никого не знаю, — сказала Глаша, — я никуда не выѣзжаю. Это мой первый балъ и, вѣроятно, послѣдній.
— Почему же? Ужели вы не любите танцовать? Я видѣлъ, вы не единаго круга вальса не сдѣлали. Отчего?
— Очень просто, — сказала Глаша рѣзко, — меня никто не звалъ; я очень люблю вальсъ.
— Этому лѣкарство простое, — сказалъ Долинскій, — вамъ надо представить кавалеровъ.
— Ахъ, нѣтъ, пожалуйста, нѣтъ, не обременяйте мною никого.
— Да вѣдь это же обычай: на первомъ балу всегда представляютъ кавалеровъ. Безъ моей просьбы Анюта (это сестрица моя, Дубровина) и сестры мои Лиза и Лида должны были это сдѣлать, это ихъ обязанность. Онѣ здѣсь почти хозяйки.
— А гдѣ вы жили за границей? сказала Глаша, желая перемѣнить разговоръ.
— Вездѣ понемногу и къ сожалѣнію поздно попалъ въ Римъ. Я прожилъ въ немъ три мѣсяца, а чтобы имъ насладиться и съ нимъ коротко познакомиться, надо три года. Тамъ неисчерпаемыя сокровища живописи и ваянія, и что я говорю — самъ Римъ, его Кампанья, горы, у подножія которыхъ построенъ вѣчный городъ, эти опаловыя горы, при свѣтѣ солнца блистающія, — все это такъ прекрасно, дивно прекрасно!..
Онъ говорилъ просто, но съ жаромъ, съ энтузіазмомъ, съ рѣдкою задушевностію.
„Такой бы былъ и нашъ Ваня“, думала Глаша и слушала его съ трепетнымъ вниманіемъ.
— Вы прямо изъ Рима? сказала она, когда онъ умолкъ.
— О, нѣтъ! Я проѣхалъ чрезъ Вѣну и былъ пораженъ Соммерингомъ.
— Что это такое? сдросила Глаша.
— Это огромная гора между Вѣной и Тріестомъ. Желѣзная дорога побѣдила тутъ природу. Она обвила гору своимъ желѣзнымъ кольцомъ, — это винтъ, доходящій до ея вершины, и на немъ…
— Какъ? Вы хотите сказать мнѣ, что желѣзная дорога перевозитъ людей черезъ скалы и крутизны!
— Да, идетъ мимо безднъ и пропастей, идетъ по винтообразнымъ рельсамъ дó-верху, и вообразить вы себѣ не можете, какой это видъ, особенно ночью, при мѣсяцѣ. Скалы, голыя, блѣдныя, въ лучахъ ночного свѣтила, бездны темныя, темнѣе ночи, темнѣе мрака… Вы читали „Манфреда?“
— Конечно, читала.
— Долинскій, ты опять забылъ дѣлать фигуру. Тебѣ, твой чередъ…
— Извините, прошу васъ, заболтался.
— Я благодарю васъ и сердечно, — сказала Глаша, окончивъ фигуру. — Такъ несносно, что насъ прерываютъ.
— А мы можемъ поговорить вдоволь, если вы согласны отдать мнѣ мазурку.
Глаша согласилась, но когда кадриль кончилась, она опять осталась одна-одинехонька и смущалась своимъ одиночествомъ.
Долинскій отыскалъ Анюту Дубровину.
— Побойся хотя своихъ тетушекъ, — сказалъ онъ, смѣясь, но съ укоромъ, — вѣдь онѣ тебя не похвалятъ, здѣсь у тебя сидитъ въ уголку и скучаетъ Боръ-Раменская. Познакомь ее, — ты хозяйка.
— Удивительно, что Лиза ничего не можетъ сдѣлать, какъ надо. Я ей и Лидіи поручила Боръ-Раменскую. Лидія молчитъ, какъ рыба, а Лиза щебечетъ и носится по залѣ, какъ въ припадкѣ горячки, — сказала Дубровина съ легкой досадой.
— Вѣдь ты ихъ знаешь, зачѣмъ же поручала имъ новичку и притомъ, кажется, очень застѣнчивую.
Долинскій отправился съ той же просьбой къ Новинскому, Томскому и Щеглову. Щегловъ освѣдомился, хорошо ли вальсируетъ Боръ-Раменская. Ваня отвѣчалъ: „Отлично, восхитительно!“ хотя совсѣмъ не имѣлъ понятія о способностяхъ Глаши въ этомъ отношеніи. Но это послужило къ удовольствію Глаши. Щегловъ позвалъ ее на одинъ туръ вальса и, убѣдившись, что она дѣйствительно танцуетъ хорошо, удостоилъ ее чести вальсировать съ нимъ три раза въ теченіе танца. Конечно, это было немного, но все же что-нибудь. Томскій привелъ кавалеровъ. Глаша танцовала и кадрили, но успѣха не имѣла; ее не замѣчали, и о ней никто не сказалъ ни слова. Но зато ее ждало великое удовольствіе; танцуя мазурку съ Долинскимъ, она такъ увлеклась его разговоромъ, что по обоюдному согласію они почти и не танцовали, а говорили безъ умолку. Сережа былъ веселъ; онъ танцовалъ съ Соней и имѣлъ положительный успѣхъ. Его всѣ замѣтили, о немъ всѣ спрашивали. Его выразительное, красивое лицо, стройный станъ, достойная и изящная манера держать себя, его прославленное отцомъ имя, обратили на себя общее благосклонное вниманіе. Дѣвушки охотно танцовали съ нимъ, несмотря на то, что онъ не блисталъ искусствомъ въ танцахъ и въ мазуркѣ; онѣ, къ его досадѣ, постоянно прерывали его оживленный разговоръ съ Соней. Лиза Долинская и Анюта Дубровина очень часто выбирали его, дѣлая фигуры мазурки. Не успѣли они оба, и братъ и сестра, наговориться, какъ мазурка превратилась въ польскій, двери въ столовую отворились, и толпа гостей, пожилыхъ и почетныхъ, полилась въ одну залу, а молодежь танцующая — въ другую.
Глаша, незваная на котильонъ, воротилась домой въ четыре часа утра, а Сережа пріѣхалъ домой въ семь часовъ, когда няня пила уже утренній свой чай и московскіе колокола, перезванивая, приглашали богомольцевъ къ ранней обѣднѣ.
— Ну, Глаша, разсказывай! опять запѣла старую пѣсню Серафима Павловна. Она имѣла обыкновеніе на другой день вечера или бала требовать подробный отчетъ о томъ, какъ и что, и кто.
— Я не знаю, съ чего начать, — сказала Глаша.
— Было ли тебѣ весело?
— И да, и нѣтъ. Я очутилась въ лѣсу, никого не зная; начались танцы, а у меня не было кавалеровъ.
— Это дѣло хозяйки.
— Да, но это продолжалось не долго. Мама, я познакомилась съ премилымъ молодымъ человѣкомъ.
Серафима Павловна навострила уши.
— Это меньшой изъ сыновей Долинскаго. Онъ много разговаривалъ со мною и много со мною танцовалъ. Онъ просилъ позволенія пріѣхать къ намъ.
— Что жъ? я всегда рада; но я думала у Долинскихъ только одинъ сынъ, тотъ, что служитъ въ Петербургѣ.
— Тамъ старшій — Димитрій, этотъ меньшой, онъ только что воротился изъ-за границы, а прежде зимою жилъ въ Крыму, тамъ и учился. Онъ былъ очень слабъ грудью, и ему приказали доктора жить на югѣ. Онъ жилъ у какой-то дальней родственницы въ Симферополѣ. Теперь воротился. Вѣроятно, завтра пріѣдетъ къ Сережѣ, который вамъ его и представитъ; только, мама, вы не пугайтесь и не волнуйтесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: