Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть первая
- Название:Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1949
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть первая краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть первая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
3511
Зачеркнуто: робея — из «Девы Дуная».
3512
В рукописи описка: Наташа
3513
Зач.: и она всё делала «ту-ить, «ту-ить» и всё вспоминала. Она вспоминала, как детьми целовались Nicolas с Соней, подумала, как теперь он непременно поцелует ее руку.
3514
Зачеркнуто: За чаем зашел разговор о том, что накануне было получено письмо, извещавшее графиню о печальном для нее известии: о женитьбе Бориса на Жюли Ахрасимовой.
— Что же ты упустила Бориса, женишек славный был, — сказал граф.
3515
Зач.: — А помнишь, — начала она, она всё находилась в состоянии вспоминания, — арапа в кабинете? Помнишь, когда мы совсем маленькие были?
Nicolas обрадовался, как старому другу, воспоминанию этого арапа.
— Как же.
— Nicolas, мне скучно, — сказала она, садясь подле него.
— Отчего же тебе скучно? — сказал
3516
Зач.: Всё хорошо, отлично даже.
3517
Зач.: — А я видел во сне, что будто я лежу в кабинете и вдруг в дверь лезет что-то страшное <���медведь> и что он меня задерет и я притворяю дверь, держу и не могу, и вдруг отворилась, и арап вошел, и я умер. И думаю «кончено» и помню, что это во сне… Взял и проснулся.
Nicolas никогда небрежно не слушал Наташу. Он знал, что она, как бы неясно она ни говорила, говорила то, что было, не для того, чтоб подумал
3518
Зач.: все счастливы
3519
Зачеркнуто: Они улыбались, глядя друг на друга и, перебивая один другого, вспоминали различные события из самого первого детства. Для них воспоминание, как и для всех молодых людей, имело особенную, не грустную, как для старых, а поэтическую, волшебную прелесть.
3520
На полях: Петя, наряженные.
3521
Зачеркнуто: обедал в Отрадном, но
3522
Зач.: с песнями
3523
На полях: дядюшка суетился, едва ли приятн[о]
Н[аташа] советы дает странные.
3524
Во второй редакции: <���Дядюшка весело принял гостей, зажег во всех подсвечниках свечи, велел подать угощенье и казался очень доволен этим приездом. Анисья Федоровна обходила всех с подносами и штофом, и в маленьких комнатах дядюшки не умолкали песни и пляски дворовых.>
3525
Во второй редакции:
<���В промежутке игр господа ушли <���отдохнуть> в кабинет дядюшки, и Анисья Федоровна рассказала о <���гаданьи>, предложила барышням пойти в амбар послушать. Амбар был около самого дома, и Анисья Федоровна рассказывала, как прошлые святки Матреша слышала в этом амбаре, как пересыпали хлеб и за живописца вышла замуж, а как другая слышала стук и умерла в тот же год.
— А сами вы ходили? — спросила Наташа.
— И не спрашивайте, барышня, мне человеческим голосом сказал, да я так испугалась, что уши зажала и побежала.
Наташа сказала, что она пойдет, но потом вдруг на нее нашел страх, и она отказалась.
— А я ничего не боюсь, — сказала Соня. — Можно сейчас. Она встала.>
3526
Зачеркнуто: побежала слушать, но вернулась <���уверяя> холодная, озяблая, но ничего не слыхавшая. Потом пошла Соня
3527
Зач.: Когда уже часу во втором барышни раздевшись, но не смыв пробки пришли в свою комнату, Дуняша, тоже насурмленная, устроила зеркала и предложила гадать. Обе барышни посидели. <���Я подумаю об нем, о твоем — сказала Соня по французски Наташе и села за зеркала.> — Наташа, я видела комнату большую и сидит пишет, — рассказывала Соня.
После Сони села Наташа, но, как ни текли у нее слезы от усилия вглядываться в эту перспективу свечей, она ничего не видала и так и сказала, что ничего не видала.
3528
На полях: Пишут Р[іеrrе] и [Марья], чтоб они приезжали знакомиться с стариком.
Три московские круга: Д[олохов] и А[натоль], Pierre — умники веселые, свет Жюли и Hèléne <���Театр>. Старый князь в Москве, жизнь с Коко.
3529
Зачеркнуто: Вскоре после отъезда сына граф получил известие, что князь N. желает купить его дом, и для окончательного производства этой продажи поехал в Москву и взял с собою Наташу, особенно скучавшую после отъезда брата, чтобы повеселить ее.
3530
Зач.: <���Наташей было получено письмо от князя Андрея, в котором Pierre> до назначенного князем Андреем срока оставался месяц и Наташа надеялась найти его уже в Москве
3531
[ходовой цилиндр]
3532
Зачеркнуто: истине и
3533
На полях: P[ierre] закутил и жена прогнала.
3534
[Он премилый, жаль (что-то), он большого ума человек.]
3535
Зачеркнуто: он не мог уже переносить даже прежних холодных отношений своих к жене, и весь интерес и всё значение масонства для него мгновенно исчезли. Он уехал в Москву.
3536
Зач.: навсегда распростился не с масонством по форме, а с верою и любовью в него.
3537
Зач.: и спокоен
3538
Зачеркнуто: Эти два молодые человека, бывшие тогда знаменитостями Москвы, сделались опять приятелями Pierr’a и часто из клуба, после выпитых двух бутылок вина, с более обыкновенного блестящими глазами и путающимся языком, Pierre уезжал с ними на ночные похождения.
3539
Зач.: смешнее
3540
Он прелестен, он не имеет пола,
3541
Зачеркнуто: Он мучал людей, ссылал их в Сибирь и в солдаты и посылал этих же людей, которые и без посылки приходили, просить заступы княжны Марьи. Он выгонял и не впускал к себе дочь и говорил, что он несчастен, и что она его знать не хочет, он умышленно унижал ее перед m-lle Bourienne и с упорством (как казалось княжне Марье)
3542
Зач.: нелюбовь
3543
Зач.: Дмитрий
3544
Зач.: сослан в <���пастухи> Сибирь
3545
Зач.: Дмитрия
3546
На полях: Прогнал доктора. Обед. Растопчин, ругают Сперанского.
Борис. Р[іеrrе] говорит, что он в положении ищущего невест, оттого у вас. — Я бы пошла. Под опеку. Княжна Марья пишет Р.
Pierre не ошибся, весьма скоро Борис сделал предложение.
Меветов, Карамзин, сколько приданого.
3547
Зач.: и как только графиня Безухова приехала в Москву, Метивье сделался ее домашним человеком, и Pierre всякий раз, как встречал у себя этого француза или как слышал изречения жены, что un médecin est un ami, un confesseur [врач — друг и духовник], всякий раз краснел и старался не слыхать и не видать этого Метивье. Но Метивье был везде.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: