Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть первая
- Название:Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1949
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть первая краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть первая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зач.: Напишите ему.
3811
Зач.: Pierre ушел. Анатоль <���не вызывая его на дуэль > уехал в ту же ночь в Петербург. Как ни старались все участвовавшие скрывать всю эту историю, через неделю по всей Москве <���говорили о ней> ходили по поводу ее самые несправедливые толки.
<���Через две недели приехал князь Андрей и послал просить Pierr’a к себе.>
Князь Андрей не приезжал, и великим постом Pierre узнал, что он получил письмо отказа, писанное Наташей, и поехал домой.
3812
Зач.: зарыдала и
3813
Зач.: опять
3814
Зач.: только была больна, а что она всё также была прекрасная девушка.
3815
Зач.: — Сейчас домой приехали. — Pierre вошел к нему. Он лежал в постели и перечитывал письмо. Дома
3816
Зачеркнуто: — Что тебе за дело до моих пассий? Это наконец скучно, — сказал Анатоль, понимая по официальному тону, с которым вошел Pierre, что он всё о том же.
3817
[Милый мой, сожалею, но необходимо, чтобы вы отдали мне это письмо, во-первых.]
3818
[Не бойтесь, я не употреблю насилия]
3819
Зач.: <���разбил> опершись на стул, сломал его
3820
Зач.: ножни[цы]
3821
Зач.: подс[вечник]
3822
[вы должны уехать нынче же ночью,]
3823
Зач.: Что же это <���у себя> Что с тобой, говорил
3824
[Однако, милый мой,]
3825
Зач.: нежно
3826
Зач. в наборной рукописи: И ежели в тебе есть искра совести, то ты век не простишь себе того, что ты сделал. Ты сделал самую гадкую подлость.
— Mon cher, faire la cour à une femme… [Милый мой, ухаживать за женщиной…] — сказал Анатоль.
Пьер опять вспыхнул. — Faire la cour! Да как ты не понимаешь того, что ты — мерзавец и что ты украл самое дорогое у человека, faire la cour à une femme c’est différent, mais une fille [ухаживать за женщиной — это другое дело, но девушка], обращаться с ней, как с женщиной, поднять в ней те чувства, которых она не знает. Женщина знает, что с ней, но девушка, чем невиннее и чище она, тем она беспомощнее. Это всё равно, что избить старика, ребенка. Гадина, ты противен мне. Я видел ее, она больная, она жалкая, не виноватая, а сколько людей несчастных.
3827
Зачеркнуто: — Это нужно, я тебя люблю и ты добрый малый. Но ежели в тебе есть честь, то ты сделаешь. Дай честное слово.
— Ежели так, то другое дело.
3828
Зач.: — Это черт знает что такое. По крайней мере, дай мне денег, чтоб уехать, — говорил Анатоль, не глядя на него.
3829
Зач.: повторил Pierre — тебе деньги нужны. Я принес тебе (он достал из кармана панталон) я тебя прошу…
3830
Зач.: <���и кликнул лакея. Je vous donne ma parole [Даю вам честное слово], — сказал он> — То, что благородно и неблагородно, я знаю сам, — сказал Анатоль, — и тебе меня учить нечего.
3831
[Не будем об этом говорить.]
3832
Зач.: кроме, как для тебя
3833
[Даешь слово?]
3834
Зач.: посылай за лошадьми, — и обнял Анатоля и чуть не заплакал.
3835
[Честное слово.]
3836
Зач. в наборной рукописи: Через неделю уехали Ростовы в деревню. Пьер поехал к княгине Марье и там узнал
3837
На полях: <���Он сознается себе в тайной, никогда не имеющей быть объявленной любви к Наташе.>
3838
Зачеркнуто: не
3839
Зач.: спорили
3840
Зач.: Андреем Болконским и он мне доказывал
3841
В рукописи ошибочно: Ильич
3842
Зач.: захотеть
3843
Зачеркнуто: — но никогда
3844
Зач.: Знайте, что ежели бы я был свободен, я бы за счастье счел пред[ложить]
3845
Зач.: Когда его жена уехала, уехали в деревню и самые приятные для него знакомые в Москве, князь Болконский с дочерью. Так продолжалось до самой весны, когда на страстной неделе он получил от Наташи письмо, написанное перед исповедью <���и когда опять приехал князь Андрей в Москву> с просьбой передать князю Андрею.
На полях: Князь Андрей приехал из <���Петербурга, Крыма> Турции. Он был уже в мундире. Он поступил на службу. Философские, государственные занятия были связаны с ней. Теперь он не мог ни ее видеть, ни этих занятий. Он был уже у отца. Видно, как он мучается. «Еду на службу, <���где ничего не будет> <���в Турцию, где ничего не будет> рядовым офицером буду служить».
3846
Зач.: но <���у него был новый рубец на лице — рана в Турции.> в генеральском мундире
3847
Зач.: кабинет
3848
Зач.: в Свенцианы
3849
В рукописи описка: Толстой
3850
по следам этого…
3851
Зачеркнуто: мерзавец, — вдруг закричал он. — Ты понимаешь одно, что я не могу жить, пока он не задушен моими руками… Нет. — Андрей упал в кресло и зарыдал, как женщина в истерике.
3852
Зачеркнуто: закрывало всякую
3853
Зач.: Они заговорили о <���Сперанском> войне и отъезде государя. — Не бойся, ничего не будет, — сказал Андрей, — другой плот на Немане построим и скажем que nous sommes de grands hommes [что мы великие люди] и всё кончится. — Когда Pierre рассказал ему значение числа звериного 666, то Андрей заметил, что П[етр] К[ириллович] очень хорошо делает, что так учтив, называя его l’empereur Napoléon [император Наполеон].
О главнокомандующем он сказал: — Бенигсен лучше всех, с ним приятные воспоминания у государя, вместе шалили и шутили над Павлом.
Когда Pierre сказал, что заметно патриотическое настроение, — да, как в седьмом году, особенный патриотизм выказали те, которые собирали провиант и сукно.
3854
[всё к лучшему в лучшем из миров.]
3855
Зач.: понять
3856
На полях: Это было в 11 году
3857
Зачеркнуто: и он ударил лакея, чего с ним никогда не бывало.
3858
Зач.: меня, ежели я дурно с тобою
3859
Интервал:
Закладка: