Александр Герцен - Том 5. Письма из Франции и Италии

Тут можно читать онлайн Александр Герцен - Том 5. Письма из Франции и Италии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Издательство АН СССР, год 1955. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Герцен - Том 5. Письма из Франции и Италии краткое содержание

Том 5. Письма из Франции и Италии - описание и краткое содержание, автор Александр Герцен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя.

В пятый том настоящего издания вошло одно из центральных произведений Герцена эпохи революции 1848 г. – «Письма из Франции и Италии». Кроме основного текста «Писем», приводимого по последнему прижизненному изданию 1858 г., в томе печатаются: ранняя редакция IV письма цикла «Письма из Avenue Marigny» по публикации в «Современнике» 1847 г. и ранние редакции циклов «Письма с via del Corso» и «Опять в Париже» с вариантами к ним, а также варианты издания 1855 г. и в приложении варианты немецкого издания 1850 г.

http://ruslit.traumlibrary.net

Том 5. Письма из Франции и Италии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 5. Письма из Франции и Италии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Герцен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Письмо первое

Стр. 245

12 После: с другой – было: это ужасно

30 Вместо: воспоминания – было: черты

33 После: возмужала – было: Обещаю вам со временем целую хронику последних событий в Италии – письма эти один легкий, беглый очерк

Стр. 246

8–9 Вместо: печальные ~ с Лувром – было: величавые готические стены Шатле, фасад собора и Тюльери с Лувром

20 Вместо: бульвары – было: Café Anglais

42–43 Вместо: угловатым венком своих полигонов – было: венком своих подкопов

Стр. 247

2 Вместо: идешь – было: вовсе неожиданно идешь

25 Вместо: сойти им некуда, назад двинуться невозможно – было: как они столпились там, вдруг открылся пушечный огонь из-за Соны, сойти им некуда, назад двинуться было нельзя

40–41 Вместо: это были сентябрьские дни второй Реставрации, они отрезывали – было: это были его сентябрьские дни, которые отрезывали

Стр. 248

1 Вместо: Начался суд, т. е. казни – было: Начались казни

Стр. 248–249

46-1 Вместо: замешанным в дело жителям – было: особенно замешанным жителям

Стр. 249

9 Слова: и долго переносимая – вписаны.

35–36 Вместо: Провансом начинается ~ зелень, цветы – было: Прованс – начало благодатной полосы в Европе, отсюда начинаются леса маслин, – зелень нежная, пышная

45–46 Вместо: наши слова, пение птиц необыкновенно раздавались – было: пение птиц, наши слова необычайно раздавались

Стр. 250

12 Вместо: родину – было: прекрасную родину

14 Вместо: нашего пути – было: этого пути

15 Слова: что делать – вписаны.

16 Вместо: счастливым событием – было: благородным событием

Стр. 251

32 Вместо: как пышно – было: как будто

Стр. 252

5 Слово: покорялась – вписано.

7 Вместо: уничтожила почти все – было: разом уничтожила все

16–17 Вместо: лучших упований – было: многих упований

39–40 Вместо: бедняк в Италии может просуществовать сутки на десять копеек медью – было: бедняк может просуществовать сутки на два байокка

44 Вместо: ретивым – было: слишком ретивым

47 После: так дорога – было: что индустрия не цветет

Стр. 254

24 Вместо: Коммуна – глубочайший корень – было: Этих глубочайших корней

Стр. 255

9 Вместо: известными – было: великими

13 После: музыка – было: шляпы полетели

17 После: факелами – было: в окнах

Стр. 256

4 Вместо: до улицы… – было: до Елисейских Полей

37–38 Вместо: для этого полиция стала подкупать разных мерзавцев – было: для этого они стали подкупать разных плутов

Стр. 257

1 Вместо: сообщников – было: полицейских

43 После: испытывал – было: особенно путешествуя

Стр. 258

4 Вместо: перевел дыхание – было: вздохнул

15 Вместо: понятия – было: [грандиозности] слова

20–21 Вместо: но поразительно хороши в своей небрежности; они неудобны, но величавы, – было: от небрежности, от уверенности в своей красоте; они неудобны, но широки

22–23 Вместо: Рим делает исключение – было: новый Рим не имеет и этого достоинства

Стр. 259

31 Вместо: при доблестных цезарях – было: при цезаре

43–45 Вместо: Реформация ~ все переменилось – было: Реформация нанесла Риму страшный удар – финансовый, политический, религиозный, нравственный

Стр. 260

7 Слово: цепи – вписано.

10–13 Вместо: забытые фразы ~ что в Ариосте – было: фразы – начали поститься, исполнять внешние обряды

14 Слово: политически – вписано.

20 Вместо: Отсюда начинается – было: Тогда началась

22 Вместо: преобразователей – было: реформаторов

23 Слово: войной – вписано.

26–27 Вместо: притеснение – было: и утеснение

27 Вместо: местного – было: локального

28 Слово: федеральную – вписано.

29 Вместо: В эту-то серую и глухую эпоху – было: В эту-то эпоху серую и глухую

31 Вместо: ищут – было: могут

37 Слова: кривлял линии – вписаны.

44 Вместо: лежал – было: налег

Стр. 261

3 Вместо: Но для наружности Рима он не мог ничего сделать. – было: Ко всему этому

8–9 Вместо: оставшиеся после Наполеона достояния – было: огромные достояния

12 Вместо: на царя – было: на Цезаря

34–35 Слова: располагают душу к торжественной грусти, – вписаны.

41 Слово: вдаль – вписано.

44–45 Слова: и на пропадающие акведуки, и на обломки колонн – вписаны.

Стр. 262

5 Вместо: освещенье – было: вообще

8–9 Слова: они дополняют ~ камнях – вписаны.

28 Вместо: остовом – было: святым остовом

33 Вместо: несмотря на то что и он – было: Пантеон, который так же

Стр. 263

19 Вместо: но не любил бы, чтоб эти стены были построены для картин – было: но не люблю, чтоб эти стены были для картин

20–21 Вместо: не об этом речь. Вы лучше представьте себе – было: не об этом речь, я твердо уверен, что есть много превосходных произведений, утопленных в галереях, во множестве других картин и задавленных двумя, тремя chef d’oeuvr’aми. Представьте себе

38 Вместо: соизмеримее – было: соразмернее

Стр. 264

1–3 Вместо: что я ~ капеллы – было: что я несколько раз ходил в Сикстинскую капеллу, прежде нежели сумел сколько-нибудь понять «Страшный суд» – меня ужасно рассеивали частные группы, – раз, выходя из капеллы

11–12 Вместо: и в всем существе ~ всепрощения – было: и в ее глазах видно милосердие, любовь – не желание казни грешнику, а желание несправедливости всепрощения.

15–16 Слова: и притом робкая, испуганная женщина – вписаны.

20–21 Слова: Худую ~ раскаяния – вписаны.

25 Слова: и столько физической слабости? – вписаны.

26–29 Вместо: Перейдемте ~ Risorgimento. – было: самая захватывающая внимание, самая новая сторона римской жизни – это его современное состояние, его Risorgimento.

32–33 Вместо: Об этом в следующем письме – было: В следующем письме мы поговорим об этом

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Герцен читать все книги автора по порядку

Александр Герцен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 5. Письма из Франции и Италии отзывы


Отзывы читателей о книге Том 5. Письма из Франции и Италии, автор: Александр Герцен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x