Александр Герцен - Том 5. Письма из Франции и Италии
- Название:Том 5. Письма из Франции и Италии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АН СССР
- Год:1955
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Герцен - Том 5. Письма из Франции и Италии краткое содержание
Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя.
В пятый том настоящего издания вошло одно из центральных произведений Герцена эпохи революции 1848 г. – «Письма из Франции и Италии». Кроме основного текста «Писем», приводимого по последнему прижизненному изданию 1858 г., в томе печатаются: ранняя редакция IV письма цикла «Письма из Avenue Marigny» по публикации в «Современнике» 1847 г. и ранние редакции циклов «Письма с via del Corso» и «Опять в Париже» с вариантами к ним, а также варианты издания 1855 г. и в приложении варианты немецкого издания 1850 г.
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 5. Письма из Франции и Италии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стр. 266
38–39 Вместо: Разумеется, смех смеху розь: есть смех, который только возбуждается в душе – было: Разумеется, есть предметы, которые только возбуждают смех в душе
Письмо второе
Стр. 266
32 Вместо: полное – было: новое
35 Вместо: самобытны – было: оригинальны
37 Вместо: обыкновенно – было: легко
Стр. 267
2 Вместо: по развитию – было: по историческому развитию
4 Слова: в многом – вписаны.
10 Вместо: или принимает национальный колорит – было: Ее развитие совершенно национально
28 Вместо: выражавшие – было: выражали
29–30 Вместо: Венеции, – за городскими стенами – было: Венеции, но за городскими делами они
37 Вместо: трактаты – было: педантские трактаты
Стр. 268
20–21 Вместо: в единовластии – было: в монархии
30 Вместо: феодальное устройство – было: средневековую жизнь
Стр. 269
4 Вместо: обособление – было: индивидуальность
5 Вместо: разными – было: отдельными
7 Вместо: поглощения личностей – было: поглощение личности, воли
9 Вместо: к канцелярскому и казарменному – было: к монархическому
26–27 Вместо: для всего ~ умеет наслаждаться – было: для человечества
Стр. 270
20 После: не мог – было: совсем
29 После: порядок – было: и покорить их немецкой дисциплине
36–37 После: столетии – было: Франция была сильным и великим государством, независимым и гордым, – когда ее крестьянин едва выходил из кретинизма, в которое впал от насилия и тяжкого гнета, ее буржуа едва смели поднимать голос и голову.
38–39 Вместо: итальянец потому был свободнее, что не всю жизнь связывал – было: итальянец не всю свою жизнь связывал
40 После: государства – было: обрушиваясь на каждого
Стр. 271
32 После: XVIII-гo – было: Возвратившиеся властелины из своих удалений хотели выместить все перенесенное ими в несчастные годы, они теперь распространяли ужас за долгий страх, в котором они проводили свое время.
35 Вместо: в двадцатых годах – было: теперь, т. е. с двадцатых годов
37–38 Вместо: восстала такая же не национальная оппозиция – было: восстала та же национальная оппозиция
Стр. 272
4–5 Вместо: в материализме ~ поколение, – было: материализм жизни, грубые наслаждения, суетная потеря времени овладевали молодежью
22 Вместо: иноземная демагогия – было: демагогия либерализма
30 Вместо: кротким кардиналам – было: ему
31 Вместо: римское правительство – было: он
Стр. 273
4 Вместо: к измене – было: как его предшественник
14 Слова: несмотря на толпу шпионов – вписаны.
17–19 Вместо: впрочем, Калигулой ~ быть извергом – было: впрочем, Нероном надобно родиться, так же, как Титом
25 После: Италии – было: Как народы великодушны и незлопамятны, это удивительно.
34–35 Вместо: заговор имел связи ~ итальянскими. – было: заговор, в котором участвовали австрийская дипломация, Пармский и Моденский герцоги и король Неаполитанский
37 После: девятого – было: в свою власть
40–41 Вместо: заговорщики – было: они
42 Вместо: радикальную – было: либеральную
46 После: народом – было: и разрешил составление народной гвардии
Стр. 274
8 Вместо: подружился – было: знаком
Отрывки: Но кто же этот ~ своих сограждан. и: Мудрено ли ~ посадить
Ламбрускини. – следовали в обратном порядке.
15 Вместо: после открытия заговора – было: при Пие IX
31–32 Вместо: блюстителем порядка – было: полицеймейстером
Стр. 274–275
43 Подстрочное примечание – вписано.
Стр. 275
1–2 Слова: не нарушались – вписаны.
28 Слова: особую клерикальную мясистость – вписаны.
29 Вместо: костюм и ритуал – было: надобно заметить, что костюм и весь ритуал
35–36 Вместо: и что за веющие могилой лысины! В их отживших чертах виднелась – было: и лысины, на их лицах написана
37 Вместо: дипломатов-иерофантов. Да – было: дипломатов
Стр. 276
12 После: колыбелью – было: Вообще меня удивляет
<���Письмо третье>
Стр. 277
41 Вместо: с мужественной красотой – было: именно с красотой. Эти люди смеются раз в год – на карнавале
Стр. 278
5 Вместо: тысяч тридцать – было: тысяч двадцать
26–27 Вместо: и вся масса народа пошла – было: и двадцать тысяч человек пошло
33–34 Слова: Пию могло прийти в голову, что – вписаны.
39–40 Слова: люди во фраках и пальто – вписаны.
Стр. 280
16–17 Вместо: в Турине – было: в Париже
Отрывки: Минута устали ~ посла. – и: Другие ~ песен!!! – следовали в обратном порядке.
28 После: время – было: Все внимание обратилось на Неаполь
39 Вместо: десять дней – было: только девять дней.
Стр. 281
10 Вместо: чивика выстроилась – было: Национальная гвардия собралась
11–12 Вместо: римляне заменили – было: заменили римляне
15 После: распевая – было: гимн Пию девятому и
Стр. 283
45 Вместо: оставались на житье – было: жили
Стр. 285
17 Слова: Неаполь восстал – вписаны.
27–28 Вместо: В день моего приезда я отправился в San Carlo, где был назначен гимн Фердинанда II – было: Я увидел на афише, что в тот вечер, в который мы приехали в San Carlo, будут петь гимн Фердинанда II
43 После: на ногах. – было: Итальянцы чрезвычайно шумны в театре
Стр. 286
18 Вместо: недоверие – было: негодование и неверие
37 Вместо: другие – было: люди
Стр. 288
14 Вместо: пульчинеллы – было: пальясы
25–26 Вместо: праздник продолжался до глубокой ночи на Толедо, Санта-Лучии и Киайе – было: праздник на Толедо, Санта-Лучии и Киайе продолжался.
29 Вместо: на другой день – было: нынче
Стр. 289
11 Вместо: в Марсель – было: в Турин
12–13 Слова: (за что «Монитер» сильно пожурил марсельцев) – вписаны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: