Гриш Бицоев - Тепло очага
- Название:Тепло очага
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Современник
- Год:1974
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гриш Бицоев - Тепло очага краткое содержание
Тепло очага - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Новый член нашей семьи с одной стороны — невестка, и мы ее опекаем, как можем, с другой — инженер, тут и не знаешь, как подступиться к ней… Приходилось ей вмещаться в старухины мерки, стесняло это ее, я понимал. «Надо помочь ей, — думал, — надо помочь»… Взять хотя бы платок — причину раздора невесток и свекровей. Легче пуха он, а иной раз таким грузом навалится! И кто только выдумал, что невестка и в доме, и во дворе, и на улице — всюду должна быть в платке? А наша молодая даже повязывать его не умела, никогда не носила до этого, вот он и съезжал с ее головы, все поправлять приходилось. Не выдержал я как-то раз и громко, чтобы старуха слышала, говорю невестке: «Когда сядешь в автобус и он наберет скорость, высунь голову в окно, словно на бабку нашу глянуть хочешь, а ветер этому платку живо найдет место»…
И еще одно беспокоило меня… Старуха моя души в невестке не чаяла, грелась под ее солнцем, а я в своем собственном доме шнырял, как вор полуночный. Ни выйти мне свободно, ни войти. Все с оглядкой, крадучись. Невестка все-таки. А я — свекор. Обычай требует строгих отношений, и старуха зорко следила за этим… Но в груди-то моей не трухлявый сучок и не кусок льда! Невестка мне родней, чем другим, мне и поговорить с ней, и посмеяться хотелось…
Думал я, думал, как это сделать, и наконец решил… Брат моей старухи не смог приехать на свадьбу. Заболел… А почтальон был моим старым приятелем, ну, и принес он телеграмму — так, мол, и так, если хочешь застать брата в живых, выезжай немедля… Поехали мы. Прибыли. Встреча, радость… Только не поймут никак родственники, откуда взялась эта телеграмма. Я же держусь, как ни в чем не бывало. Уговорил старуху погостить у родных, распрощался с ней и к вечеру вернулся домой. Зашел к соседям, переоделся, надвинул на глаза войлочную шляпу так, чтобы лица почти не было видно, сгорбился, взял в руки палку… А с сыном у меня был уговор — он должен был уйти из дому в это время… Слова застряли у меня в горле, когда невестка отворила дверь…
— Хозяин дома мне нужен, — пробормотал я. Потом, коверкая слова, объяснил, что, мол, кабардинец я, друг хозяина, повидаться приехал. Сумел обмануть невестку, обвел ее вокруг пальца.
— Нет его дома, — сказала она, — в гости уехал.
— Что ж, подожду, — ответил я, выбрав себе местечко в тени, уселся. Раз «друга» нет дома, значит, и говорить не о чем… Невестка же быстро накрыла стол, пригласила меня. Но едва я успел поблагодарить ее, как у калитки послышался голос моей старухи.
— Господи, — выругался я, — явилась! Никуда от нее не денешься!..
Так вот, дорогие мои…
Кончился отпуск сына, пора им было ехать на край земли.
Сели они в машину, помахали на прощанье и скрылись. Увезли наше счастье. Слезы выступили у меня на глазах, и, боясь, как бы старуха не заметила этого, поспешил я за машиной, повторяя:
— Счастливого пути вам, светлой дороги…
Вечером, когда затихает все на земле, я устраиваюсь возле своей старухи и, словно сказку о вечной юности, рассказываю ей:
— …и вернутся они к нам с тремя сыновьями, и снова у нас будет три счастья, три солнца… Старшего назовем в честь старшего, среднему дадим имя среднего, а младшего…
И тело мое полнится силой жизни, а душа — радостью…
Примечания
1
Старое название города Орджоникидзе.
2
Уастырджи — одна из богов в осетинской мифологии.
3
Араккаг — масса, из которой гонят араку.
4
Картовджин — пирог с картофелем и сыром.
5
Фарн — мир, спокойствие, изобилие.
6
Нарты — мифические предки осетин.
7
Уалибах — пирог с сыром.
8
Гыццыл — буквально маленький, малыш.
9
Куда пропал Цыппу?
10
Иди, иди, найди его!
11
Арчита — самодельная обувь из сыромятной кожи, выстеленная изнутри сеном.
12
Фандыр — музыкальный инструмент.
13
Алам — фрукты и сладости, нанизанные на нить и подвязанные к шесту. По древнему осетинскому обычаю алам проносили скачущие по селению всадники в день поминовения.
14
Далимон — дьявол, черт.
15
Дзарна — вареные зерна кукурузы.
16
Деревня, село.
17
Ласковое обращение к теленку.
18
Легендарный герой.
19
Три треугольных пирога пекут в торжественных случаях.
20
Фыджин — пирог с мясом.
Интервал:
Закладка: