Леонид Степанов - Бранденбургские ворота
- Название:Бранденбургские ворота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Современник
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Степанов - Бранденбургские ворота краткое содержание
Закономерные преобразования, произошедшие в Европе, вызвали яростное сопротивление реакционных сил во главе с империалистами США, которые попытались «переиграть» результаты второй мировой войны, повернуть колесо истории вспять. Инспирированный спецслужбами НАТО в июне 1953 года путч в Берлине явился первой такой попыткой. Эти жаркие дни, когда передовые социальные силы, строящие новую Германию, дали отпор империалистической реакции, стали решающими и в судьбе Андрея Бугрова, главного героя романа.
Бранденбургские ворота - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Нет! — сообразил он тут же. — Это ее сестра Берта! Они ж двойняшки! До чего похожи! Фрида, правда, выглядит постарше — седые виски, морщины на лице. А эта, Берта — моложавее, свежее. Понятное дело, она всегда жила в достатке, у нее не было детей, ей не пришлось разгребать руины Берлина.
Значит, вилла «Хуфайзен» принадлежит Зеппу Зандгрубе. Этот фашистский выползень, сделавший карьеру при Геббельсе, опять «при деле». Ну, совпаденьице! А что… что, если заговорить с ней? Чем я рискую? Она меня никогда не видала. Допустим, шел мимо…»
— Тысячу извинений, мадам! — опереточным голосом воскликнул Бугров. — Смею ли я спросить вас? Эта прекрасная вилла — «Хуфайзен»?
— Да, вы не ошиблись, мой любезный господин. А почему вас это, собственно, интересует?
Голос Берты ничуть не похож на голос Фриды. Он сразу выдает в ней избалованную барыньку. Фрида добрая мать, честная работница, а эта — кукла. Выхоленная, никому не нужная старая кокетка.
— Видите ли, — прежним тоном продолжал Бугров, — я надумал купить здесь участок земли. Хочу построить виллу. Не такую роскошную, разумеется, как ваша, но все-таки достаточно презентабельную.
— Это разумное намерение, — покровительственно изрекла госпожа Зандгрубе. — Советую вам поспешить с оформлением купчей. Как только Берлин станет столицей всей Германии, земля резко вздорожает.
— Несомненно! Однако, я полагаю, что это произойдет не так уж скоро.
— О! Вы заблуждаетесь, мой любезный. Это может случиться оч-чень скоро.
— Что вы говорите! — поразился Бугров.
— Да-да, можете не сомневаться: оч-чень скоро все переменится к лучшему.
— Так, вероятно, утверждает ваш супруг, господин Зандгрубе?
— А вы его знаете?
— Разумеется. Я ж навел справки, чтобы знать, кто мои будущие соседи.
— Мой муж хорошо информирован. У него солидные связи.
Берта самодовольно улыбнулась, а Бугров развел руками с таким видом, будто у него нет слов для выражения чувств. Любезно раскланявшись, он пошел обратно по тропинке к озеру, не забывая, что надо держаться там, где кусты погуще.
«И это дочь Мышки-Катеринушки! Родная сестра Фриды! Как раздвоилась ты, Германия!
А Рольф — выкормыш Зеппа Зандгрубе. Командир какого-нибудь спецотряда, главарь погромщиков и убийц. И пойдет скоро, вооруженный до зубов, через границу в ГДР, чтобы убивать таких коммунистов, как Вернер Бауэр, таких молодых активистов, как Линда Кампе!»
Представив на миг Линду в смертельной опасности, Андрей вспыхнул: «Ну уж фигу вам! Не дадим в обиду новых немцев!»
ГЛАВА VII
Вернувшись вечером из «Дрюбена», Вилли привез апельсины и шоколад. Хотел, глупый, порадовать мать.
— Я теперь зарабатываю, мама! Это мой первый честный заработок!
Если бы это в самом деле было так, разве Фрида не порадовалась бы? Какая же немецкая мать такому не порадуется?
— Как же ты заработал эти деньги? — спросила Фрида.
— Меня взяли «боем» в один приличный отель. Помогаю постояльцам, которые приезжают и уезжают. Ношу чемоданы. Пока без жалованья, но господа дают чаевые.
— Ты протягиваешь руку, как нищий?
— Я не протягиваю, они сами дают. Там так принято.
— Да, там так принято: одни — господа, другие — слуги. Одни живут в свое удовольствие, а другие гнут спину, унижаются.
— Так будет недолго, мама. Как только отец разбогатеет и заведет свой гешефт, я больше не буду боем.
— Так это он устроил тебя на работу?
— Конечно, он. Отцу нужно как можно скорее скопить двадцать тысяч «тяжелых» марок. Ему уже обещали лицензию.
— «Лицензию»! «Гешефт»! Раньше ты и слов таких не знал.
— Я теперь много всякого знаю. Развиваюсь же.
— Развиваешься. Вижу. Только в какую сторону? Хочешь стать шмаротцером, как твой отец?
— Неправда! Отец не шмаротцер. Он вошел в пай.
— Куда вошел?
— В пай. Стал наполовину хозяином небольшого салона.
— Что еще за салон? Портновский, что ли?
— Нет, салон для породистых собачек. Там их стригут по моде, моют шампунями, вообще наводят им всякую косметику.
— Ну, докатился, электрик! — возмутилась Фрида. — Господских собачек стрижет и моет!
— Он не сам: в салоне два парикмахера и один мойщик.
— Того хуже! Эксплуататором стал твой отец!
— Ну что ты, мам! Какой же он эксплуататор? Он ведь и сам очень много работает — бегает, достает все, хлопочет как менеджер. Так называется управляющий по-американски.
— «Менеджер»? Слово-то какое противное! И ты будешь отдавать свой заработок… «менеджеру»?
— Да. Ему ведь надо расплатиться за свой пай. А потом я почти все деньги буду приносить тебе.
— Нет уж, дорогой сынок! Мне твоих денег не нужно. Чтобы я, честная работница, взяла господские чаевые? Никогда! И тебе запрещаю. Слышишь: за-пре-щаю брать поганые деньги!
— Как же, мама? — растерялся подросток. — Я уже на службе… Я ж теперь не могу…
— Можешь. Тебя ведь взяли без жалованья?
— Но отец… Он сказал…
— Отец? Какой это отец, если толкает сына в помойную яму?
— Ну что ты говоришь, мама? Это несправедливо! Отец старается, как получше сделать для всех нас.
— Нам с Линдой такой «благодати» не требуется. И ты не ходи завтра в проклятый «Дрюбен»! Никогда не ходи!
Вилли слушал мать растерянный и огорченный. Пухлое румяное лицо его сердито нахмурилось, толстые губы сложились обидчиво. Он горестно поглядывал на две плитки шоколада и четыре апельсина, лежавшие на столе. А ему так хотелось порадовать маму!
Сегодня, придя с работы, Фрида не застала дома никого: Линда пошла на праздник молодежи, а к отсутствию мужа она уже привыкла. Но Вилли… Неужели он все-таки ушел туда?
Фрида чувствовала себя бессильной. Остается поставить мужу условие: или он откажется от «Дрюбена», или… от семьи. Но она боится поставить вопрос так ультимативно. Ей ведь не двадцать, а сорок с хвостиком. Она уже не та Фрида, за которой когда-то так ухлестывал Вильгельм. А он цветущий мужчина, такие там, в «Дрюбене», нарасхват. Если поставить его перед выбором, то можно обмишуриться, все сразу погубить…
Она хотела взяться за ужин, но все валилось из рук, разболелась голова. Неожиданно пришел Вильгельм. Он был заметно навеселе, от ужина отказался, но две бутылки пива выпил с охотой и вскоре совсем осоловел. Говорить с таким серьезно не имело смысла. Фрида опросила только, когда вернется Вилли.
— Задержится парнишка немного, — ответил муж, зевая, и стал раздеваться. — У него сегодня служба до десяти.
— До десяти? Разве это детское время?
— Ничего, — ухмыльнулся Вильгельм, почесывая живот. — Зато монетки капают. И все тяжеленькие.
— Слишком тяжеленькие: он большие чемоданы таскает.
— Пусть привыкает. Пусть знает, как они даются, деньги-то. Я тоже с двенадцати лет пошел работать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: