Владимир Медведев - Трилогия о Мирьям [Маленькие люди. Колодезное зеркало. Старые дети]
- Название:Трилогия о Мирьям [Маленькие люди. Колодезное зеркало. Старые дети]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия
- Год:1977
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Медведев - Трилогия о Мирьям [Маленькие люди. Колодезное зеркало. Старые дети] краткое содержание
Трилогия о Мирьям [Маленькие люди. Колодезное зеркало. Старые дети] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«На рождество, наверное, все люди становятся добрыми», — подумала Мирьям и тоже хотела стать под елку, скрестить руки, чтобы и самой почувствовать себя хорошей.
Мирьям увидела, как Хейнц открыл рот, закинул голову, будто находился у зубного врача, потом вытянул губы и тут же растянул рот до самых ушей.
«Поет», — догадалась Мирьям, которую эта немая картина вначале привела в замешательство.
Известные по дворовым баталиям противницы — дворничиха и самогонщица Курри, — повязав большие темные платки, шагали, взявшись под руки, — не иначе как в церковь.
«На рождество все люди добрые», — думала Мирьям, провожая взглядом старух, и в своей душе ощутила порыв к примирению. Вот только не было рядом ни одного врага, чтобы при свете рождественских свечей великодушно подать ему руку.
— Дети! — крикнула мама.
Мирьям ощупью выбралась из темной спальни и пошла на мамин голос.
Посреди жилой комнаты стояла внесенная только что со двора елка, под ней на полу образовались лужицы растаявшего снега.
Мирьям была уверена, что у них на этот год елки не будет, — из-за утреннего письма, того, что угрожало долговой тюрьмой.
Мирьям смотрела на отца, который курил, и на мать, стоявшую в дверях, и еще раз уверилась, что на рождество все люди хорошие.
Удивительный это праздник — рождество!
А вот и раскрасневшаяся Лоори вошла, неся на вытянутых ладонях коробочку с елочными украшениями, да так, что мама, увидев дочкину лихость, испуганно вскрикнула:
— Смотри не урони!
А Лоори осторожно опустила коробку с хрупким содержимым на стул, все было готово к самому веселому занятию на свете.
Лоори, как более высокая, забравшись на отцовский письменный стол, прикрепила на макушку елки серебряную звезду. Мирьям принялась распутывать золотистый «дождик», чтобы его хватило как можно больше. Потом Лоори взялась за свечи и расположила их со знанием дела так, чтобы они не опалили ветки. На долю Мирьям достались длиннохвостые птички с прищепками и разноцветные стеклянные шары — подвешенные к веткам, они медленно раскручивались, словно ожидали, когда зажгутся свечи, чтобы в радужных отблесках отразить их огоньки.
Отец с матерью остались довольны ребячьей работой.
Из передней донеслись шаги и пошаркивания, которые с таким нетерпением ожидались в каждый сочельник.
Мирьям сделала вид, что она ни за что не узнает дядю Рууди, который нарядился дедом-морозом и бороду себе приклеил, потому что взрослым очень нравится, когда дети верят тому, в чем их хотят уверить.
Дядя Рууди пытался даже голос изменить, он сутулился по-стариковски и вел разговор о санях, которые дожидаются его на улице вместе с подарками для других детей.
Лоори тут же оттараторила свой стишок:
Колокольчики звенят…
Мирьям вздохнула: ей вспомнилась поездка на кладбище.
Теперь наступила очередь Мирьям.
— Ну, а ты что? — вопросительно произнес дед-мороз — дядя Рууди.
— А я ни одного стихотворения не знаю, — пробормотала Мирьям, уставившись в пол.
— Как же так, Мирьям? Ты ведь обещала выучить! — сердилась мама.
— В прошлом году ты знала несколько красивых стихотворений, — не отступал дед-мороз.
Мирьям отвела взгляд от горящих свечей и, заглянув в темный сад, сказала:
— В прошлом году дедушкины яблони были сплошь в яблоках, так что ветки ломились, а в этом году и яблока нет.
Дядя Рууди протянул девочке сверток и больше уже не требовал прочитать что-то наизусть.
«На рождество все люди добрые и уступчивые», — удивилась Мирьям, что так легко отделалась.
Дед-мороз ушел, и Мирьям слышала, как он скрылся за дверью бабушкиной квартиры.
Мирьям развернула сверток. Из зеленой кофты в руки выпала целлулоидная куколка величиной с палец.
Лоори в своем пакете обнаружила новое школьное платье и книгу в красной обложке.
Отец с матерью глядели на радостных детей, и Мирьям чувствовала, что в этот момент родители не думают о долговой тюрьме.
Поскрипывая новыми туфлями, пришла празднично разнаряженная бабушка, с полной охапкой бумажных кульков. Лоори долго пришлось их разворачивать и раскладывать по блюдам: на одно — орехи, на другое — рождественские пряники, покрытые розовой обливкой, на третье — конфеты, на четвертое — мандарины…
Мирьям не могла отвести взгляда от лакомств. Но сегодня запрета и не полагалось, взрослые уселись вокруг маленького диванного столика, и мама поставила бокалы возле бабушкиной бутылки с вином.
Выпив первую рюмку, бабушка начала петь:
Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum,
Wie grün sind deine Blätter… [2] О елочка, о елочка, как зелены твои иголочки… (нем.).
Все стали подтягивать бабушке, и только Мирьям напевала на родном, понятном языке собственного сочинения слова;
…тебя со стужи в дом внесут,
вокруг тебя и водку пьют!..
Лоори все же расслышала и ткнула сестренку в бок.
Мирьям перестала петь, она и так делала это без особого энтузиазма, и отправилась жечь бенгальские огни.
Окончив песню, бабушка снова заторопилась наливать в бокалы.
— Погоди немного, — сказал ей Арнольд и вытащил из внутреннего кармана бумагу.
Бабушка читала долго, и бровь у нее грозно хмурилась.
— Что оно значит? — спросила она фразой, которую обычно употреблял Яан Хави.
— Долговая тюрьма, — нервно бросил в ответ отец.
— Читать я умею! — огрызнулась бабушка.
— Я надеялся, что меня просто признают банкротом, для того мы и все бумаги с тобой составляли…
— Знаю, знаю, только почему они не засадят в долговую тюрьму Эйпла?
— Он дряхлый старик… — ответил отец.
— Что из того, он же занимал?
— Все это подстроено, хотят любой ценой выжать из меня деньги, — устало махнул рукой отец.
— Так оно, видно, и есть, — протянула задумавшаяся бабушка и медленно подняла бокал, чтобы одним движением опрокинуть его.
Отец последовал ее примеру.
Мать метнула быстрый взгляд в сторону детей и тоже залпом выпила свое вино.
У Мирьям от удивления глаза полезли на лоб; она никогда не видела маму такой легкомысленной.
Лоори шепнула сестренке на ухо;
— Что с нами будет, если отца посадят в тюрьму?
Мирьям пожала плечами.
Лоори тяжело вздохнула.
Глаза у мамы блестели, и казалось, что она была спокойна.
— Никто из нашей семьи отроду в тюрьме не сидел, и ты туда не пойдешь, — наконец решила бабушка и в подтверждение своих слов стукнула кулаком по столу так, что бокалы подскочили.
— А вы играйте, дети, играйте, — просила мама своих девочек, которые, раскрыв рот, смотрели на бабушку.
Лоори и Мирьям опустились за елкой на корточки, склонившись над целлулоидной куколкой, той, что была величиной с палец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: