Андрейс Дрипе - Последний барьер
- Название:Последний барьер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1979
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрейс Дрипе - Последний барьер краткое содержание
«Последний барьер» — это раздумья о долге воспитателя, о личной ответственности за тех, чьи судьбы ему доверены. Пафос романа, основная мысль его — активное, страстно заинтересованное утверждение высоких принципов коммунистической морали.
Последний барьер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Что было сказать Киршкалну в ответ на эту тираду? Он говорил о том, что долг милиции проверять, не замешаны ли бывшие колонисты в каком-либо новом деле. И насчет работы тоже. Надо потерпеть, со временем все изменится, если хватит выдержки и характера не поддаться, доказать, что с прошлым покончено раз и навсегда. Не так-то просто завоевать доверие людей, на которое однажды наплевал.
— Легко говорить, а попробуйте это испытать на своей шкуре, — юноша иронически скривил рот. — Конечно, буду стараться, что мне остается.
Но в его словах не было убежденности, не было той веры в будущее, какую воспитатель видел у парня в глазах осенью, в день освобождения. О дружках, с которыми он только что играл в карты, Булавский говорить не захотел. Нет, они не с его работы, так — старые знакомые.
Плохо, совсем дело дрянь. Значит, придется еще раз сходить к нему на работу, с ним самим еще раз поговорить. Старые знакомые! Киршкалн знает, к чему это приводит, когда ребята снова начинают путаться со «старыми знакомыми». Правда, в отличие от новых, эти знакомые не чураются его, они — свои, могут утешить и дружески хлопнуть по плечу. Но если у тебя хребет слабоват, то… Однако всех не обойдешь, со всеми не побеседуешь. И кто в это время станет за него, за Киршкална, работать в колонии?
Подул холодный порывистый ветер, и начинает накрапывать, погода испортилась. Киршкалн поднимает воротник шинели. Он не любит носить форму вне колонии. При виде погон люди становятся сдержанней, официальней, не так легко завязывается разговор.
Расма уже поджидает в знакомой комнатке. Межуле оставляет их наедине, у нее какие-то срочные дела, и она скоро вернется. Правильно, так и надо.
Девушка сидит на тахте как раз под своим портретом. Она встает навстречу Киршкалну, подает руку и, едва шевеля губами, неслышно — наверно от волнения — называет свои имя и фамилию. Киршкалн машинально сравнивает портрет с оригиналом и обнаруживает большое сходство.
Расма садится и молчит. Отводит глаза, избегает его взгляда, смотря то на краешек стола, то на корешки стоящих на полке книг. И Киршкалн вдруг остро чувствует и седину на своих висках, и морщины на лице, и то, что пришел он сюда из другого мира — непонятный и чуждый этой девушке. В ее мыслях его образ, очевидно, связан с угрюмыми тюремными стенами, железными решетками на окнах и неограниченной властью, в руки коей предан ее Валдис. И воспитатель, глядя на ее маленькие, плотно сжатые пальцы, которые, как она ни борется с волнением, слегка дрожат, чувствует себя тут абсолютно лишним. Да, как видно, он уже разучился разговаривать с девушками, прошли те времена.
— Что вам сказать?.. Я хотел вас увидеть, узнать, как выглядит человек, который Валдису близок. Тогда, быть может, Валдис мне тоже станет ближе и понятней. И еще: даже сейчас вы можете сделать для него очень много. Женщина. — Он окидывает Расму взглядом и хочет поменять серьезное слово «женщина» на более игривое «девушка», но, заметив у нее в глазах, которые вдруг потемнели и стали бездонно глубокими, ту удивительную силу и готовность к самопожертвованию-, силу, красивей которой, наверно, нет на свете, Киршкалн повторяет: — Женщина, любящая, разумеется, может сделать больше, чем все воспитатели, взятые вместе. Я не хочу вас убеждать, будто Валдису там очень хорошо и у него легко на душе. Это далеко не так. Потому я сюда и приехал. Он должен знать, что его ждут, что есть человек, который в него верит и кому он может верить. Безусловно, есть мать, но от нее тут, возможно, будет меньше пользы, чем от вас. К сожалению, так уж устроен мир: настает пора, когда мать вынуждена уступить дорогу другой. И если Валдис будет знать, что в мыслях вы и теперь с ним неразлучны, его путь назад, к остальным людям, будет легче.
Расма впитывает каждое слово, рот ее слегка приоткрыт и глаза светятся надеждой.
— Но каким же образом я могу ему помочь?
— Пишите! Пишите о себе, о своих переживаниях, о своих чувствах, о добром и красивом, что было и что ждет впереди.
— Но ведь писать имеют право только родственники?
— Верно, но для вас будет сделано исключение. Я об этом позабочусь.
— Это же бесчеловечно — запрещать переписку, — в голосе Расмы наивное возмущение.
Киршкалн едва заметно улыбается.
— Все зависит от того, что пишут и кто пишет. Я же сказал: вам можно.
Перед мысленным взором воспитателя возникают вороха этих пустых писулек, которые приходилось конфисковывать, не содержавших ничего, кроме пошлой похвальбы, примитивно замаскированных сведений и наставлений от прежних дружков и подружек, описаний пьянок и драк, подзадоривания «быстрей ломать срок» и возвращаться в старую компанию. От этих «писем» разит дубовой тупостью и нищетой духа, и впору пожалеть о том, что эти парни и девчонки вообще знакомы с грамотой. Но не рассказывать же об этом Расме! Ведь приходит много хороших и красивых писем.
— И еще одна маленькая просьба. Пожалуй, лучше, если Валдис не будет знать о нашей встрече, чтобы не было у него повода подумать о ней превратно, — вы меня понимаете? Ведь вы писали бы и так, без этого разговора, если бы знали, что ваши письма дойдут до него.
— Да, я понимаю. А письма там… сперва проверяют?
— Да, к сожалению, это необходимо по ряду соображений.
— По как же можно писать со всей откровенностью, если… если читают другие? Если… — девушка не договаривает, но Киршкалну понятно, что она хочет сказать.
— Письма читают лишь немногие сотрудники колонии. Можете поверить, они никому не рассказывают их содержание. Письма, адресованные Валдису, должен читать я. — Киршкалн встает и подходит к Расме. — Я вам доверяю и ваших писем читать не буду. Знаю, что в них не может быть ничего такого, что может пойти во вред Валдису. Договорились?
Прохладная узенькая ладошка Расмы исчезает в широкой руке воспитателя.
— Вы добрый! — вырывается у нее как вздох.
— Ну, ну, не следует спешить с такими признаниями, — смеется Киршкалн. — Поблагодарите Валдисову маму за все. Я не смогу ее дождаться, мне на поезд.
Расма стоит в дверях и смотрит, как он надевает шинель, как берет фуражку, наблюдает за каждым движением.
— Там страшно? — собирается она с духом и задает вопрос, который, видно, давно не дает ей покоя.
— Страшно? — переспрашивает Киршкалн и задумывается. — Страшно то, что в нашем государстве еще существуют такие заведения, как колонии, и то, что кое-кто из ребят гордится тем, что попал туда. Конечно, ничего приятного там нет. Но если вы себе представляете темные камеры, решетки на окнах, звяканье ключей, хлеб и воду, как в романах о средневековье, — усмехается Киршкалн, — то, разумеется, ничего подобного там нет. Всего вам наилучшего!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: