Алексей Толстой - Собрание сочинений в десяти томах. Том 8
- Название:Собрание сочинений в десяти томах. Том 8
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное Издательство Художественной Литературы
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Толстой - Собрание сочинений в десяти томах. Том 8 краткое содержание
Собрание сочинений в десяти томах. Том 8 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Буратино (задрав нос). Послушайте, Карабас Барабас, я продал мою прекрасную азбуку, чтобы купить билет в ваш театр, и очччень сожалею, что поступил так необдуманно.
Карабас.Это еще что за прыщ на ровном месте?
Фея.Буратино!
Звездочет.Буратино! Глядите, это Буратино!
Кукла с цветком.Живой Буратино!
Фея.Умный!
Обезьянка.Веселый!
Звездочет.Храбрый Буратино!
Все куклы.Буратино! Буратино! Буратино!
Буратино.Вы очень гадкий человек, Карабас Барабас, потому что вы гадко обращаетесь с маленькими детьми. С детьми нужно обращаться даже лучше, чем со взрослыми.
Карабас (схватил его за шиворот). Кукольный человечек, тебя-то мне и надо!
Ропот в толпе.
Почтеннейшая публика, не извольте волноваться: этот нахал — всего-навсего кукла из моего театра.
Буратино.Неправда! Неправда!
Карабас схватил его за нос и огрел плеткой.
Все куклы.Карабас Барабас, отпустите Буратино, отпустите Буратино!
Карабас.Кукла моя — что хочу, то с ней и делаю. Совершенно так же, как вы поступаете с вашими детьми, граждане.
Какаду (кричит из своей лавочки). Этот воришка хотел мне продать краденую книжку… Всыпь ему, всыпь ему, всыпь ему…
Дуремар.Этот уличный мальчишка едва не украл у меня водяного жука. Всыпь ему, всыпь ему, всыпь ему…
Детские голоса из толпы:
Нет, нет, нет, несправедливо,
Отпустите-ка его.
В школу этот мальчик шел,
В школу шел, в школу шел…
Нет, нет, нет, несправедливо,
Отпустите-ка его…
Дети кидают камни в Карабаса.
Карабас.Вот я вас, проклятая мелюзга! (Утаскивает Буратино.)
Пьеро.Мальвина, где моя Мальвина?.. (Бросается с крыши театра.)
Картина Четвертая
Театральная мастерская кукольного театра. На очаге варится клей.
Куклы лежат в ящиках и на полках. Карабас Барабас сидит в кресле, зашивая живот у Пьеро. Около на скамеечке — Дуремар.
Карабас.Что же ты молчишь, черт возьми… Рассказывай, я слушаю, черт возьми.
Дуремар.Увы, мой друг, кот Базилио и лиса Алиса при всей своей ловкости не могли добыть никаких сведений о золотом ключике… Видимо, ключик безвозвратно погиб.
Карабас вскакивает, Пьеро летит с его колен на пол.
Карабас.Не смей мне этого говорить, старый болотный тритон. Золотой ключик будет у меня, или я весь свет переверну кверху ногами.
Звездочет.Какое варварство!
Фея.Ужасно, ужасно!
Обезьянка.Бедный, бедный Пьеро.
Кукла с цветком.Зашили бы сначала кукле живот, потом и валяли бы ее по полу.
Все куклы.Безобразие, безобразие!
Карабас.Кыш! Тряпичное племя! (Поднимает Пьеро, зашивает ему живот.) От рук стали отбиваться. Чуть что — шепот, ропот… Виноват во всем проклятый Буратино… Придется с ним расстаться не по-хорошему, а по-плохому: пробыл в мастерской только одну ночь, и куклы уже начинают дерзко разговаривать, выражать неудовольствие. Изволите видеть, я их плохо кормлю, я их заставляю много работать… (Ставит Дьерр на ноги, дает ему пинка.) Ну, пошел, драный живот! А ну-ка, все, — чем шептаться по углам, — давайте репетицию. (Щелкает плеткой.)
Куклы поднимаются.
«Полька-птичка»! Начинать! Нечего кроить кислые рожи!
Музыка.
Пьеро и куклы (поют и танцуют).
Птичка польку танцевала
На лужайке в ранний час.
Все куклы.
Нос налево, хвост направо,—
Это полька «Карабас».
Два жука на барабане,
Дует жаба в контрабас,
Нос налево, хвост направо,—
Это полька «Барабас».
Птичка польку танцевала,
Потому что весела.
Нос налево, хвост направо, —
Вот так полечка была!..
Дуремар (мешая клей). Почтеннейший Карабас Барабас, надо подкинуть дровец в огонь, иначе клей не закипит. Где у вас дровишки?
Карабас.Возьми — в ящике, там валяется Бура-тино, он из сухого дерева, — брось его в очаг.
Звездочет.О, Карабас Барабас…
Фея.Не бросайте его в огонь.
Все куклы.Пощадите Буратино, пощадите Буратино…
Буратино(выскочил из ящика). Это даже очень глупо на таком хорошеньком, на таком веселеньком мальчике варить гадкий вонючий клей. Я тоже хочу танцевать «Польку-птичку».
Карабас (схватил кочергу, лгешает в очаге). Ни о какой жалости не может быть и речи.
Из очага поднялся пепел. Карабас — Барабас даяруг начинает чихать, топая ногами.
Ап-чхи…
Дуремар (тащит Буратино). Нечего упираться, лезь, лезь в очаг.
Буратино.Я единственная опора в старости у моего папочки… Мой папа хочет сделать из меня народного учителя.
Карабас.Перестань реветь. Полезай в очаг. Ап-чхи!
Буратино.Ой-ой-ой, я не могу этого сделать.
Карабас.Почему?
Буратино.Я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул дырку.
Карабас.Что за вздор! Как ты мог носом в очаге проткнуть дырку?
Дуремар.Лгунишка!
Буратино.Очень просто: потому что у моего папы очаг и котелок над очагом нарисованы на куске холста.
Карабас.Что ты сказал? Ап-чхи!..
Дуремар (поднимая палец). Это та самая примета.
Карабас.Где ты видел очаг, нарисованный на куске старого холста?
Буратино.В каморке у моего папы Карло.
Дуремар.Значит, таинственная дверца находится у Карло!
Карабас.Тише! Ни слова! Значит, в каморке старого Карло находится потайная…
Дуремар.Тсс… ни слова!
Пьеро.Слушайте, Карабас Барабас, если вам нужно разогреть клей, бросьте в очаг меня. Я разочарован в жизни.
Куклы бросаются к Карабасу.
Кукла с цветком.Пощадите Буратино.
Звездочет.Пощадите и Пьеро.
Паяц|
Птичка| Пощадите Буратино!
Фея|
Все куклы.Пощадите и Пьеро.
Карабас.Хорошо… Я пощажу тебя, Буратино.
Появляются лиса Алиса и кот Базилио.
Мало того… Вот тебе пять золотых червонцев…
Алиса.Он подарил ему пять червонцев.
Базилио.Пять червонцев.
Карабас.Отнеси эти деньги папе Карло. Кланяйся ему от меня и скажи, что я прошу его пуще всего на свете охранять от посторонних глаз очаг, нарисованный на куске старого холста. Пускай папа Карло сидит дома и бережет очаг.
Буратино.Благодарю вас, Карабас Барабас, вы не могли доверить деньги в более надежные руки…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: