Алексей Першин - Не измени себе
- Название:Не измени себе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Современник
- Год:1983
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Першин - Не измени себе краткое содержание
В своем романе Алексей Першин обращается к истокам тех глубинных революционных преобразований советского общества, которые позволили рабочему пареньку Борису Дроздову, приехавшему в начале 30-х годов из далекой провинции в столицу, стать крупным ученым-экономистом. На фоне острой социальной борьбы показана трудная любовь Бориса и Жени Пуховой. Сюжетные линии героев, переплетаясь в сталкиваясь, создают напряженные ситуации и вместе о тем правдиво отражают жизнь страны в 30—50-е годы.
Не измени себе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не пр-ропадес, — важно согласился Андрейка и решительно отправил в рот полную ложку каши.
К словам Софьи Галактионовны, что профессор Протасов увлек его, Дроздова, на разработку темы, соответствующей уровню требований, предъявляемых к диссертациям, Борис отнесся весьма скептически. В глубине души он решил, что сказала она это ему не как ученый, а как любящий его человек…
Нет слов, тема, которую предложил ему профессор Протасов, была одной из сложных. Однако остановился на ней Дроздов не только потому, что чувствовал к этой теме интерес, но и потому еще, что заметил ироническое и, более того, недоверчивое к себе отношение со стороны Протасова. Открыто и прямо он, конечно, и слова не сказал, но лицо его, насмешливый блеск его глаз… Не верит в него, Дроздова, профессор. Ну, ничего, посмотрим еще: цыплят по осени считают.
Библиографы в библиотеке Ленина выписали ему восемь диссертаций (пять кандидатских и три докторские) и уйму самых свежих журнальных статей. Борис вначале испугался этого обилия материала, но, к своему удивлению, освоил все довольно быстро.
Как ни странно, тяжелее всего ему дался план работы. Так и подмывало пойти к профессору и посоветоваться с ним. Конечно, Василий Васильевич не откажет, но Борис тут же представил себе, с какой насмешкой он это сделает. И опять что-либо «отмочит».
Ну уж нет, к черту профессорские шпильки! Самому нужно думать.
Листая докторские диссертации, обратил внимание на постепенное, вдумчивое развитие темы. Тут и главы, и подглавки. А сказать по выбранной теме у Бориса есть что. Материала оказалось уйма; появилось даже сомнение — сможет ли он все накопленное втиснуть в одну работу?
Наконец дошла очередь до плана. Нужны прежде всего главы, а уж потом наметит и разделы. Начал писать:
«Глава первая. Источники возникновения противоположности между умственным и физическим трудом в условиях капитализма.
Глава вторая. Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин о противоположности между умственным и физическим трудом.
Глава третья. Исчезновение антагонизма между умственным и физическим трудом и ликвидация существенных различий между ними».
Диссертации, как правило, состояли из трех глав. Но, правда, существовало еще «Введение», от которого он отказался сразу же. Штамп какой-то, будто нельзя озаглавить того, о чем пишешь.
Сложилась и следующая глава.
«Глава четвертая. Раскрытие тов. Сталиным неантагонистического характера этих противоположностей».
— Что-то коряво получается, — пробормотал Борис. Зачеркнул и написал новую строку: «Неантагонистический характер этих противоположностей в трудах тов. Сталина». — Может быть, так лучше будет звучать? — Он опять задумался. — Все или не все? Нет, пожалуй. Надо подытожить сказанное.
«Глава пятая. Перспективы полной ликвидации различий между умственным и физическим трудом при коммунизме».
— Ну, вот… Хватит, наверное. Не может быть, чтобы не исчерпал вопроса.
Обдумал содержание каждой главы, сообразуясь с теми материалами, которые собрал.
Работая над первой главой, вдруг подумал: «Нельзя ли использовать наблюдения, накопленные им в Восточной Германии, на территории которой теперь сложилась Германская Демократическая Республика?» Почти два десятка общих тетрадей исписал Дроздов. О всяком и разном. Свои наблюдения, выводы. Но в этом обилии материала немало было фактов, которые вполне возможно использовать для углубления темы. Факты, им собранные, могли войти в текст, как патроны в винтовку. Кроме того, можно опереться на суждения некоторых немецких авторов. Недаром Борис все прочитанное на немецком языке обязательно конспектировал.
С каким же наслаждением Дроздов использовал свои, как выяснилось, не такие уж малые знания немецкого языка. Слава богу, на память не жаловался, уж если запоминал слово, то, как правило, на всю жизнь.
Правда, еще в первые годы его занятий немецким языком он понял, что никогда ему не похвастаться особыми успехами в произношении. Его немецкий всегда был с рязанским акцентом. Запомнился в связи с этим не очень приятный эпизод.
На их заводе появились тогда два немца. Да еще каких! Один из них был директором, второй — главным инженером завода. В их задачу входило любыми способами навязать советским предприятиям роликовые стальные подшипники. А на советских заводах в то время в коробки скоростей ставились бронзовые. Борис Дроздов работал тогда бригадиром по шабровке бронзовых вкладышей-подшипников. Его бригаде как раз и поручили вместо своих бронзовых попробовать немецкие подшипники. Конечно, не от хорошей жизни вынуждены были приглашать иностранных специалистов с их собственными изделиями. Работа на бронзовых подшипниках существенно ограничивала число оборотов шпинделя, и к тому же во время проточки детали на станке часто появлялось дробление.
Оба немца не скрывали своего торжества, когда в цехе раздавался скрежет резца по металлу — результат дробления. Однажды к месту, где работал Дроздов, подошел главный инженер, которого с легкой руки станочников окрестили Генрихом Ехидной за манеру всюду совать свой нос и язвительно комментировать замеченные упущения (а их, признаться, было не так уж мало). А тут не ладилось с устранением дробления.
Генрих неслышно подошел сзади и, не скрывая язвительной улыбки, сказал по-русски:
— Звук не есть мелодий Чайковски. Немецкий подшипник делай! Лютчи в мира!
Замечание взорвало Дроздова, и без того усталого и раздраженного. На приличном немецком языке Борис гневно ответил:
— Мы еще посмотрим, чей лютчи, — последнее исковерканное слово произнес по-русски. — Ваш, немецкий, подшипник совсем плохой. Понял, или еще раз повторить?
Оба представителя германского государства вели себя чванливо, вызывающе, не стесняясь подчеркивать высокую техническую культуру производства своей страны, намекая на отставание в области общей культуры в России. Не очень-то терпели на заводе обоих немцев и там, где это возможно, давали сдачу. Два часа назад «лютчи в мира» немецкий роликовый подшипник, поставленный в коробку скоростей, также задробил.
…Немец, услышав родную речь, удивленно воззрился на рабочего, отвечавшего по-немецки. Он засветился улыбкой.
— О, какой сюрприз! Человек у станка владеет немецким языком? Но, увы, уши мои вянут от акцента.
— Ну и что из того? А поглубже вникните… Я есть рабочий человек, а вы — белый воротничок для немецкого рабочего класса. Так у вас, если не ошибаюсь, называют господ инженеров? И все-таки я, рабочий, говорю по-немецки и мне же, рабочему, вместе с такими, как я, государство доверило решать судьбу ваших подшипников. А знаете, что это означает? — Увидев, как немецкий инженер, растерянный и обескураженный таким оборотом дела, пожал плечами, Борис закончил внушительно и победно: — Это значит, что именно мы, рабочие — подчеркиваю, рабочие, а не белые воротнички — решаем, верить вам или не верить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: