Ким Мишель Ричардсон - Книжная дама из Беспокойного ручья
- Название:Книжная дама из Беспокойного ручья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-127467-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Мишель Ричардсон - Книжная дама из Беспокойного ручья краткое содержание
Мэри Кюсси Картер одна из таких книжных дам. В любую погоду она бесстрашно преодолевает милю за милей, стремясь передать книги своим читателям. Но путь Мэри намного сложнее, чем у ее «коллег», он пролегает не только через непроходимые леса, но и через дебри человеческих предрассудков…
Слишком уж сильно она отличается от других. Мэри последняя в своем роде – ее кожа голубого оттенка. Местные называют ее Василек, и большинство произносит это с презрением и брезгливостью.
Но для того, кто посвятил себя книгам, столкновение с реальностью может оказаться невыносимым…
«Книжная дама из Беспокойного ручья» – это история мужества и непоколебимой веры одного человека в то, что словам под силу изменить мир.
Книжная дама из Беспокойного ручья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нервы были на пределе. Куини хлопала меня по плечу и успокаивающе шептала что-то в ухо. Настала очередь доктора.
– Миссис Фрейзер является моим пациентом, и я со всей ответственностью заявляю, что она находится в полном здравии и уме, а сил в ней столько, что позавидует даже самый крепкий мужик.
– Но она же белая.
– Прекрасная белая девушка, которой нет равных. А я на своем веку многих женщин повидал, – буркнул Док, смотря на нее сквозь очки.
В глазах Харриетт горели ненавистью. Подборок надменно задран, но зависть так и не обрела словесную форму.
– Посмотрите на нее. Все это… – Она с презрением осматривала мое лицо, шею и тело.
– Замолчите! – рявкнул Док и, ткнув пальцем в лицо завистницы, стал медленно спускаться вниз к животу. – На вашем месте, моя дорогая, я бы следил за своей фигурой, иначе – можно остаться без мужчины. – В его взгляде на мгновенье показался бунтарский дух юноши. Никогда не видела старика в таком разъяренном состоянии.
Изо рта Куини просочился смешок, который она тут же смахнула, прижав палец к губам. Я только сейчас поняла, что задержала дыхание, поэтому стала постепенно наполнять легкие, чтобы не упасть в обморок или еще чего хуже. Харриетт зашипела и, положив руку на грудь, хотела что-то сказать, но тут же закрыла рот из-за Дока, угрожающе лязгнувшего зубами.
В нее вселился страх: губы дрожали, из глаз потекли слезы, ладонь сжалась в кулак. Пришлось опустить взгляд и отступить. Но она лишь молча взяла в руки юбки и ринулась в уборную, с такой силой хлопнув дверью, что задрожали деревянные рамы и стекла.
Нервно теребя платок, Юла плюхнулась на ближайший стул, тоже с опущенными глазами.
– Василек! – крикнул Док. Он специально повысил голос, чтобы абсолютно все его слышали, – позволю себе отметить, что вы отлично выглядите сегодня.
Куини промурчала в знак согласия, а мое лицо буквально сгорало от гордости и стыда. Никогда еще мне не делали такие комплименты. Я попыталась выдавить из себя слова благодарности, но они застряли где-то в горле, поэтому вместо них изо рта вылетел странный звук, похожий на кваканье сонной лягушки.
– Так и есть, – продолжал он. – Держу пари, это самая красивая девушка во всем штате… Миссис Джонсон, мисс Фостер. Всего хорошего, дамы. – Он козырнул нам на прощание и вышел на улицу.
Я через силу выдохнула. Юла сидела все в той же позе, будто в ожидании дальнейших приказов, а может, она вовсе надеялась, что кто-то все сделает вместо нее. И тогда на помощь пришла милосердная Куини.
– Мисс Фостер, я пришла за расчетом.
– Да-да, конечно, – затыкая рот платком, прохрипела она и положила конверт на край стола. Юла дважды сглотнула и только потом смогла продолжить дрожащим от всхлипываний голосом. – С-с… От лица службы конных библиотекарей благодарим вас за проделанную работу. В добрый путь, вдова Джонсон.
Куини скромно улыбнулась, приобняла меня и коснулась руки.
– Напишу тебе, когда освоюсь. Не забудь прислать ответ.
– Обещаю.
Куини ушла. Оконная сетка еще дважды лязгнула, провожая ее в мир, о котором так часто писали в книжках. А я смотрела ей вслед и представляла места, людей и возможности, стоящие перед ней на неизведанном пути.
– Вдова Фрейзер, – подозвала меня к себе Юла.
– Да, мэм.
– Это ваше, – она подвинула к краю стола мою зарплату.
– Благодарю, мэм. – Убрав деньги в карман, я направилась к выходу.
На пороге появилась Пташка с ребенком на поясе. Вид у нее был заспанный, но она тут же взбодрилась, увидев меня.
– Василек, ты…
– Белая, – радостно дополнила я.
– Белая! Ого! Точно!
– Доктор нашел лекарство.
– Вау! Ты такая красивая, как маргаритка. Другого такого цветка просто не сыскать. Правда, Самуэль? – Она слегка качнула переносную люльку. Малыш радостно взвизгнул, ткнул пальцем слюнявый рот и улыбнулся мне. – От нашего Василька невозможно оторвать глаз. Все мальчики будут у ее ног. Даже ты уже с ней флиртуешь.
Из уборной вышла помощница инспектора.
– Кхе-кхе… А вот еще одна красавица, – шикнула Пташка.
Нога Харриетт слишком сблизилась с моей. Подобная близость вызывала только дискомфорт.
– Свинья с помадой все еще остается вонючей свиньей, – выпалила она, едва не плюнув мне в лицо, и направилась к своему столу. В воздухе еще долго висело ее шипение.
Ее покрасневшие глаза сверлили меня с ног до головы. А я лишь задрала нос и, отвернувшись, гордо промолчала, не опускаясь до ее уровня.
Глава 30
Выдалось отличное июньское утро: пришла зарплата, и кожа снова побелела. Выехав из города, я остановилась на привал у ручья и отправила Юнию на водопой, а сама села отдыхать, предвкушая грядущий понедельник, суливший встречу с мистером Лаветтом, книжные разговоры и новость о своем «выздоровлении».
Спустя некоторое время я отправилась за литературой, мечтая поскорей увидеть новые поступления. Вскоре начали сказываться последствия ухода Куини, скандала в Центре, истерики Харриетт и Юлы, больно отдавая в висках и по всему лбу.
Я прижала платок к лицу и попробовала охладить струей воздуха взмокшую шею. По ухабистой тропе в сторону города шла семья. Мужчина тащил тележку с посудой, а женщина с ребенком несла корзины. Спустя несколько минут послышалось громкое ржание.
Я натянула поводья направо, чтобы уступить дорогу наезднику.
Мул остановился и, увидев его, навострил уши.
Навстречу скакал Джексон Лаветт на большом рыжаке. Юния дважды тяжело выдохнула, предупредив их держаться подальше. Приблизившись к нам, он остановился.
– Кюсси Мэри, как неожиданно. Здравствуйте. Я направляюсь в город на встречу с лесниками. – Со рта испарилась улыбка. Лоб сморщился. Во взгляде читалось беспокойство. Он подался вперед, уставившись на мое лицо.
Из онемевшей челюсти едва вылетело приветствие, а после кожа тут же залилась красной краской. Перед глазами встала пелена, и я упала. Да-да! Рухнула.
Тут же подбежал Джексон, склонившись надо мной. Его руки гладили мои. Не знаю, была ли это смерть или обычный обморок, но губы расплылись в нежной улыбке от его теплых прикосновений. Такого мне еще не доводилось испытывать.
– Кюсси Мэри . – Он дважды сжал мою руку и слегка коснулся плеча. Выпрямившись, я села на землю и стала осматриваться. Все было как во сне. – Вы, часом, не заболели? – Я моргнула несколько раз и взглянула в его широко открытые темные глаза. – Поговорите со мной. Вы не ушиблись?
– Все… в порядке. Это лекарство. – Пришлось растереть щеки, чтобы избавиться от головокружения.
– Лекарство?
Я встала на колени и сделала несколько вздохов. Джексон помог подняться на ноги. Юния тихо заржала, уставившись на нас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: