Элинор Портер - Поллианна [litres]
- Название:Поллианна [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-09183-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элинор Портер - Поллианна [litres] краткое содержание
Поллианна [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну да, она так и сказала: Поллианна будет рада!
– Ах, тётушка, – встрепенулась девочка, – вы так говорите, как будто знаете, что такое моя игра!
– Конечно, знаю, – как ни в чём не бывало кивнула мисс Полли. – Нэнси мне всё рассказала. И мне игра очень понравилась. Я даже думаю, что мы с тобой могли бы поиграть в неё… ты и я!
– Вы и я? Вы не шутите, тётушка?.. Боже мой, как я счастлива! Это же моя самая заветная мечта!
Губы мисс Полли снова задрожали. Казалось, она вот-вот разрыдается, однако на этот раз ей удалось сдержать себя.
– Само собой, родная моя! Что тут удивительного, Поллианна? Насколько мне известно, уже весь город играет в твою игру. Даже наш пастор Форд! Кстати, сегодня утром я встретила его, и он сказал, что придёт, как только ты сможешь его принять. А ещё просил передать, что не нарадуется тем восьми сотням радостных стихов, о которых вы с ним говорили… Вот видишь, милая, какая ты умница! Научила целый город играть в свою чудесную игру и радоваться жизни!
Поллианна, довольная, захлопала в ладоши.
– Как я рада, как я рада! И всё из-за моих бедных ног! – Неожиданно её личико словно озарилось изнутри волшебным сиянием. – Надо же, тётушка, – удивлённо воскликнула она, – оказывается, мне тоже есть чему радоваться! Не было бы счастья, да несчастье помогло!

Глава XXIХ
У открытого окна

Пролетели один за другим короткие зимние дни. Но каждый из них показался Поллианне целой вечностью. К тому же некоторые были наполнены нестерпимой болью. И тем не менее девочка мужественно, с радостной улыбкой на лице переносила все несчастья. Теперь она могла играть в игру вместе с любимой тётушкой.
Ах, сколько мисс Полли находила замечательных вещей, которые приносили радость! Именно тётушка рассказала ей эту чудесную историю о двух беспризорных малышах, застигнутых жестокой пургой. Бедняжки нашли убежище под какой-то дверью, которую ветер сорвал с петель. Забившись под неё, они радовались тому, что в такую метель у них есть хотя бы эта дверь, а кто-то должен сидеть в доме вообще без двери…
Другую удивительную историю тётушке поведала одна старенькая леди, у которой во рту было всего два зуба. Между тем эта леди была чрезвычайно довольна жизнью, говоря, что зато два оставшихся зуба – «кусачие»!
Теперь по примеру миссис Сноу Поллианна занялась рукоделием, ткала цветные коврики, украшая их затейливыми узорами, и тоже от души радовалась, что у неё парализованы только ноги, а руки в полном порядке.
Поллианна по-прежнему почти никого не принимала, но люди продолжали приходить и через тётушку передавали множество удивительных историй, которые давали девочке немало пищи для размышлений.
Один раз она виделась с мистером Пендлтоном и два раза с Джимми Бином. Мистер Пендлтон взахлёб рассказывал, какой хороший мальчик Джимми и что из него выйдет толк. Джимми, в свою очередь, расхваливал свою жизнь у мистера Пендлтона, говоря, что обрёл настоящий дом. Оба уверяли Поллианну, что своим счастьем обязаны именно ей.
– Ах, милая тётушка, – однажды призналась девочка мисс Полли, – если бы не несчастье с моими бедными ногами, я бы, кажется, никогда в жизни не узнала такой радости!
Прошла зима, настала весна. К сожалению, назначенное лечение не приносило Поллианне заметного облегчения, и, судя по всему, самые мрачные прогнозы доктора Мида о том, что девочка никогда не встанет на ноги, начинали сбываться.
Весь город следил за новостями о здоровье Поллианны. Но один человек ловил их с таким нетерпением, что день его не начинался, пока он не пролистает местную газету, где печатались медицинские сводки. Шли дни, а улучшения, как было сказано, так и не наступало, и беспокойство сменялось отчаянной тревогой. Медлить больше некуда, а в человеке крепло яростное желание во что бы то ни стало победить недуг. Этим человеком был доктор Чилтон.
Однажды он не выдержал и явился к мистеру Пендлтону.
– Слушайте, Пендлтон, – без церемоний начал он, обращаясь к удивлённому мистеру Пендлтону, – я приехал, потому что вам лучше, чем кому бы то ни было в городе, известно о моих отношениях с мисс Полли Харрингтон…
Стараясь оставаться невозмутимым, мистер Пендлтон неопределённо покачал головой. Он действительно слышал кое-что об этой истории, но с тех пор прошло более пятнадцати лет. К тому же ни он, ни доктор никогда не говорили об этом.
– Как вам сказать, – вежливо промолвил он, чтобы, упаси Бог, каким-нибудь неловким словом невзначай не обидеть доктора.
Между тем оба отлично понимали друг друга.
– Я приехал к вам из-за девочки, Пендлтон. Я хочу её осмотреть. Это просто необходимо!
– В чём же дело, доктор?
– В том самом. Вы отлично понимаете, Пендлтон, что я не переступал порог дома мисс Полли пятнадцать лет… И я должен вам признаться в одной вещи. Дело в том, что, когда мы расставались, она заявила, что если когда-нибудь пригласит меня к себе, то это будет означать, что она просит у меня прощения и у нас всё будет по-прежнему. Другими словами, это будет означать, что она согласна выйти за меня замуж… Вот почему мне никогда не дождаться её приглашения!
– А без приглашения вы не можете?
– Ни за что! – нахмурился доктор. – У меня тоже есть гордость.
– По-моему, в данном случае можно поступиться своей гордостью, забыть все обиды…
– Вы не поняли! – возмущённо перебил доктор. – Я не о той гордости говорю! И дело вовсе не в обиде… Это вопрос профессиональной этики. Как врач я просто не имею права навязываться пациенту со своим лечением. Это против всех правил. Ну, теперь поняли?
– Слушайте, Чилтон, а из-за чего у вас вышла размолвка? – напрямик спросил мистер Пендлтон.
Доктор вскочил со стула и нервно заходил по комнате.
– Откуда я знаю! – проворчал он. – Из-за чего ссорятся влюблённые? Не из-за чего! Из-за сущей ерунды. Слово за слово. А потом всю жизнь из-за этого страдают!.. Сейчас это не важно. Главное, мне нужно осмотреть девочку! Это вопрос жизни и смерти, понимаете? Уверяю вас, Поллианну можно вылечить! – Последние слова доктор произнёс спокойно и твёрдо.
И достаточно громко, чтобы их услышал мальчик Джимми, который в этот момент как раз находился прямо под открытым окном…
Дело в том, что в это утро мистер Пендлтон поручил Джимми прополоть цветник в саду, и мальчик усердно трудился, ползая на четвереньках напротив окна библиотеки мистера Пендлтона.
Услышав, что сказал доктор Чилтон, Джимми от изумления так и сел на клумбу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: