Мишель Монтень - Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres]
- Название:Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Издательство К.Тублина («Лимбус Пресс»)
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-8392-0778-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Монтень - Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] краткое содержание
«Опыты» Монтеня читают и любят во всем мире, однако мало кому известно, что после своего путешествия по Германии, Швейцарии и Франции Монтень внес в два уже вышедших тома «Опытов» более шестисот добавлений и написал третий том, значительную часть которого составляют наблюдения, взятые им из своих путевых заметок. Внимательный читатель непременно обратит внимание на эту перекличку между «Дневником» и «Опытами» – книги взаимно дополняют друг друга, углубляя и расширяя понимание тех или иных фрагментов.
На русском языке произведение публикуется впервые.
Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
213
Монтень любил делать зигзаги, «лишь бы снова не попадать на тот же путь и не видеть дважды одно место». См. ниже, в Роверето.
214
Гербы рисовались на деревянных щитках, см. выше, с. 66, прим. 1.
215
То есть курфюрсты Баварские.
216
Эта фраза – лишнее свидетельство того, что Монтень возвращался к тексту «Дневника» и вносил в него дополнения, потому что путешественники еще не ступили ногой в Италию.
217
Для винограда или маслин.
218
Герцоги Вильгельм V и Фердинанд. Первый женился на Рене де Лоррен, от которой имел трех детей: Максимилиана (1573), Марию-Анну (1574, которая станет императрицей) и Филиппа (1576). Его брат вступил в неравный брак (1588) и положил начало ветви графов фон Варенбергов.
219
Название Kœnigsdorf, предложенное В. Риттером, принято как наиболее вероятное; в первых изданиях Керлона было – Kinief; в копии Леде – Kiniestaf.
220
Браки священников, вызывавшие споры еще в Средние века, долго оставались проблемой. О контроверзах с орденом иезуитов, обосновавшимся в Баварии примерно в середине XVI века, см. Анри Эстьен «Апология Геродота».
221
Гора находится в Кессельбергском ущелье; река же – не Изар, а скорее его приток Лойзах, большое озеро – Кохельзее.
222
Вальхензее.
223
Судя по тому, что эти наблюдения остались в «Дневнике», Монтень, вероятно, сам послал слугу разузнать об этой парильне, по какой-то причине не сумев или не захотев посетить ее. Во всех прочих случаях, оставшись один, этот секретарь-камердинер ничего о своих впечатлениях не сообщает.
224
Малый форт, закрывавший горный проход через теснину Шарниц, был разрушен французами в 1805 году.
225
Фрагенштайн, сегодня в руинах.
226
На самом деле Инн сливается с Дунаем в Пассау, между Инсбруком и Веной.
227
Этот утес называется Мартинсвальд.
228
Фердинанд Австрийский (1529–1595), граф Тирольский, второй сын императора Фердинанда I и племянник Карла V. «Инсбрук» по-немецки значит «Иннский мост», а Œnopontum – перевод этого названия на латынь.
229
Монтень, большой любитель рыбы, как мы уже видели (см. выше, с. 77, прим. 2), не любил смешивать ее с мясом (см. «Опыты», III, 13).
230
По поводу величины городов, а также разных мест, рамки сравнения отсылают часто к Гаскони, родине наших путешественников. Рейн, который, разливаясь, превращается в озеро Унтерзее, напоминает им Жиронду перед Бле; Кемптен сравнивался с Сент-Фуа-ла-Гранд, Мюнхен с Бордо, а здесь Зольбад Халль сравнивается с Либурном на Дордони, километрах в тридцати от Бордо. Несколько далее Монтень сравнит с Либурном также Больцано.
231
Мюи (muid) – винная бочка; в 1590 году, т. е. через десять лет после путешествия Монтеня, объем мюи по указу Гернриха IV, прежде варьировавшийся в зависимости от области, был установлен в 300 парижских пинт, это почти 280 литров; соответственно, бочка в полмюи (demi-muid) стала составлять 150 парижских пинт, около 140 литров.
232
Замок Амбрас, где Фердинанд Австрийский по преимуществу проживал и собрал там известную коллекцию произведений искусства.
233
Честно говоря, монархи Франции и Австрии вовсе не были тогда в состоянии войны. По мнению П. Мишеля, «подлинная причина холодности Фердинанда не имела отношения к политике: просто французская почта отказывалась возместить ему убыток от потери изумруда большой ценности».
234
В Хофкирхе находится мавзолей императора Максимилиана с изображениями представителей рода Габсбургов.
235
Старший, Андреас (1557–1600), был кардиналом с 1576 года; младший, Карл (1560–1618), был маркизом фон Бургау. Их мать, Филиппина Вельзер, принадлежала к очень богатой купеческой семье из Аугсбурга.
236
Здесь nef – блюдо с крышкой для подачи кушаний принцам, чтобы избежать попыток отравления; см. выше, с. 114, прим. 1.
237
Барба, жена Альфонса II д’Эсте, герцога Феррарского; Иоанна, жена Франческо I Медичи; Элеонора, жена Гульельмо Гонзага, герцога Мантуанского. Большие серые быки перестанут удивлять путешественников в Италии, где их разводили во множестве; см. ниже, этап между Баттальей и Ровиго.
238
Маргарита, Елена, а также Магдалена – халльская аббатиса, единственная, кто еще была еще жива в 1580 году.
239
Карл V возвращался из Болоньи, где папа Клемент VII короновал его императором, а его брат Фердинанд – из Венгрии после окончания войны с турками. Эта памятная доска не сохранилась.
240
Намек на битву при Павии (1525), когда Франциск I попал в плен, и на взятие Рима (1527) коннетаблем де Бурбоном.
241
Этот горный проход – ущелье (иначе горловина) Бреннер.
242
Хоть больным, хоть здоровым, Монтень лучше всего чувствовал себя в седле и мог делать десятичасовые перегоны, см. «Опыты», I, 48, и III, 9, а также ниже, этап от Штерцинга до Бриксена.
243
По-итальянски Випитено, поскольку Южный Тироль в настоящее время принадлежит Италии.
244
Близ Штерцинга имеется два замка, да и в самом городке сохранилось немало красивых домов XV–XVI веков.
245
Монтень уехал из Пломбьера, «полагая, что у него в пузыре еще остался камень от сказанной колики, и другие, мелкие, ему даже казалось, что он чувствует, как они спускаются».
246
По-итальянски Брессаноне.
247
Этот пассаж наиболее четко выражает отказ Монтеня от всякого предубеждения и склонность к собственным открытиям; о Леоноре, единственном выжившем ребенке Монтеня (остальные умерли во младенчестве), см. «Опыты, II, 8, и III, 5.
248
См. пребывание в Базеле, где речь шла о вертелах, приводимых в действие с помощью «деревянных вертушек с широкими и легкими лопастями из пихты, которые они помещают в своих каминных трубах, и те крутятся на большой скорости в дымном ветре и паре от огня».
249
Речь идет о т. н. римской или средиземноморской черепице, которая до сих пор используется от Италии до Испании.
250
Колльманн в настоящее время называется по-итальянски Ла Кольма , а Клаузен – Кьюза .
251
По описанию это явно сковородник.
252
Теснина Кунстервег тянется от Торколо к Камподаццо.
253
См. выше, с. 132, прим. 2.
254
Интерес к техническим устройствам здесь, как и в прочих местах, преобладает. Однако Монтень ограничивается совершенно общим замечанием о красоте больцанского собора, готического здания XIV века, хотя путешественники часто интересуются архитектурой и скульптурой. Что касается его якобы малого интереса к живописи, то это, скорее всего, ошибка исторической перспективы: шедевры живописцев Возрождения, совсем недавние в эпоху Монтеня, еще не приобрели такого значения, которое было признано за ними с тех пор; впрочем, даже если Монтень не называет художников, то часто признается, что его поразили сами произведения (см. R. A. Sayce, The Visual Arts in Montaigne’s Journal de voyage) .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: