Александр Ноубл - Мальчик с флейтой
- Название:Мальчик с флейтой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1965
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Ноубл - Мальчик с флейтой краткое содержание
Александр Чарльз Ноубл получил образование в Южной Африке и начал свою журналистскую деятельность в возрасте семнадцати лет репортером в одной из ежедневных газет Йоханнесбурга. Впоследствии он сотрудничал в газетах некоторых больших городов ЮАР и Родезии. В настоящее время А. Ноубл работает в Лондоне, в южноафриканском газетном агентстве. Роман «Мальчик с флейтой» — первое художественное произведение А. Ноубла — вышел в 1962 году в Лондоне, в издательстве «Артур Баркер».
Мальчик с флейтой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
3
Оскорбительное слово «кафр» (от арабского «каффир» — «неверный») употребляется в книге исключительно для сохранения речевой характеристики некоторых персонажей. ( Прим. автора.)
4
Да ( голл.).
5
Витватерсранд(или Ранд) — горный массив в провинции Трансвааль в ЮАР; крупнейший промышленный район в Южной Африке.
6
Механизм действия, метод работы ( лат.).
7
Наивность, простодушие, легковерие ( франц.).
8
Фоортреккеры— первые голландские колонисты в Южной Африке.
9
Сэп(букв. «книжник») — презрительная кличка, которую буры дали сторонникам политической партии Яна Смэтса, одного из идеологов британского колониализма в Южной Африке.
10
Уоррент-офицер— звание в некоторых иностранных армиях, среднее между званиями сержантского и младшего офицерского состава.
11
Каффир-боети(букв.: «младший брат кафров») — бурское ругательство.
12
Термин «цоци» официальная пропаганда применяет по отношению к африканской и «цветной» молодежи, совершающей мелкие уголовные преступления; проблему «цоци» расисты используют для доказательства «тезиса» о том, что низменные инстинкты и стремление к насилию якобы коренятся в самом существе человеческой натуры африканцев и «цветных».
13
Тинус де Йонг(род. в 1885 г.) — голландский пейзажист, офортист.
14
Йо'бургский— йоханнесбургский.
15
Шибин— кабачок, где незаконно торгуют спиртными напитками.
16
Кул джаз(Cool jazz) — (букв. «Холодный джаз») — одно из направлений в джазовой музыке тех лет, развившееся в противовес исконно негритянской «Ново-орлеанской» школе.
17
Инкоси(зулус.) — вождь, предводитель, форма почтительного обращения и приветствия.
18
Каффиркорн— группа злаков типа сорго, растущих в засушливых районах и употребляемых на корм скоту и для приготовления дешевого пива.
19
Добродушие, простодушие, простота ( франц.).
20
Нонконформизм— непринадлежность к государственной церкви.
21
Националистическая партияобъединяет в своих рядах наиболее реакционные круги африканского населения, в основном представляет интересы крупных африканских землевладельцев и крупной буржуазии; в 1948 году — правящая партия в ЮАР; лидер партии и премьер-министр (с 1958 г.) — X. Ф. Фервурд.
22
Омар Хайам, Рубаи. М., 1955, стр. 77.
23
Омар Хайам, Рубаи. М., 1955, стр. 73.
24
Мфундиси— преподобный ( африкаанс).
25
Добрый вечер ( африкаанс).
26
Карру— общее название полупустынных плато и межгорных впадин в Южной Африке, лежащих к югу от реки Оранжевой.
27
Альберт-Холл— крупнейший концертный зал в Лондоне.
28
Шимиян— сорт южно-африканского пива.
29
Тор— бог грома в скандинавской мифологии.
30
Импала— букв. бык, самец (оленя, антилопы, зайца и т. д.).
Интервал:
Закладка: