Лиза Ангер - Красивая ложь
- Название:Красивая ложь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2006
- Город:Харьков
- ISBN:966-343-316-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Ангер - Красивая ложь краткое содержание
Фото Ридли появилось во всех американских газетах. Она стала участницей многих ток-шоу и «почетным гражданином дня». Но слава сыграла с Ридли злую шутку. Женщина получает загадочную записку, в которой утверждается, что она вовсе не та, кем привыкла себя считать.
Пытаясь выяснить правду, Ридли блуждает в лабиринте из таинственных событий и недомолвок, и каждое новое открытие все больше шокирует ее. Преодолевая множество препятствий, Ридли пытается ответить на не дающий ей покоя вопрос: неужели вся ее жизнь была лишь красивой ложью?
Красивая ложь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Совершенно верно, господин Якобсен.
— Что? — спросила я. — Я не понимаю. Что вы подразумеваете под словом «клиенты»?
Гарриман улыбнулся мне так, как улыбнулся бы снисходительный профессор безнадежному студенту, который, несмотря на все свои старания, все равно плетется в хвосте.
— Я думаю, что мне нет необходимости уточнять, какого сорта люди обращаются ко мне за услугами.
— Неужели? — с отвращением произнесла я. — Неужели вы могли привлечь к работе над этим проектом мафию?!
Гарриман съежился и изобразил на своем лице недоумение.
— Прошу тебя, Ридли! Я не говорил этого. И на твоем месте я бы ни за что не стал повторять подобных утверждений.
Я посмотрела на него, не зная, как его воспринимать: как монстра, лишенного моральных принципов, или как предприимчивого дельца. Он откашлялся и продолжил:
— Некоторое время все шло прекрасно. «Спасение» проходило без сучка и задоринки, и дети отправлялись в дома, где их ждали. Обратная сторона медали была надежно скрыта от посторонних глаз. И на этом зарабатывались деньги. Большие деньги.
— Они продавали детей? — в ужасе воскликнула я.
Гарриман пожал плечами.
— Это дело требовало больших затрат. И хочу тебе напомнить, что не все в нем принимали участие ради блага детей.
Гарриман говорил так монотонно, что я ушам своим не верила. Он спокойно рассказывал мне о том, что Макс был связан с организованной преступностью и знал о том, что детей забирали у их собственных родителей и продавали чужим людям. Богатым и влиятельным чужим людям. Я вспомнила о тех званых обедах, на которых присутствовал весь высший свет. Сколько же людей, которых мы встречали там, купили своих детей при помощи проекта «Спасение»?
— Самым важным для твоего дяди было соблюдение безопасности. Он не мог бы вынести, если бы кто-то пострадал. Поэтому когда Макс узнал о том, что в ходе очередной операции Тереза Стоун была убита, он пришел в ярость. После этого случая он хотел свернуть все дело. Но к этому времени он уже не мог диктовать условия. Предприятие приобрело большой размах. Люди, которые были вовлечены в это дело, не хотели терять прибыль.
Гарриман сел напротив меня, налил три стакана воды из хрустального кувшина, стоявшего на подносе, и заметил:
— Что-то ты бледная.
Он протянул мне стакан, но я не взяла его. Он поставил воду на стол.
— Макс испугался, что то, что он создал, вышло из-под контроля. И он оказался прав.
— Сколько детей вы таким образом «спасли»? — спросил Джейк.
Гарриман покачал головой.
— Невозможно назвать точное число.
Затем он засмеялся и добавил:
— Я хочу сказать, что бухгалтерию мы не вели.
Джейк стоял не двигаясь, как будто боялся, что, если он шевельнется, его гнев выплеснется наружу. Он был словно в оцепенении.
— Но что же произошло с Джейком? — спросила я. — Мы знаем, что его мать оставила его, но потом вернулась за ним, после чего его выкрали. Как он оказался в приюте?
Гарриман развел руками.
— Я боюсь, что у меня нет ответа на этот вопрос. Все, что я могу сказать, — люди, готовые купить себе детей, не станут мучиться угрызениями совести, если ребенок не оправдает их ожиданий. Подумайте о тех людях, которые покупают чистокровных щенков, а потом отправляются на пруд и топят их только потому, что они нагадили на ковер или пролаяли всю ночь.
Я была в ужасе от сравнения. Но Гарриман был прав в одном: в данном случае щенок отличается от ребенка лишь тем, что его легче купить. Я посмотрела на Джейка. Губы у него собрались в тонкую полоску, а лицо побледнело. От него исходила энергия ненависти.
— Вы думаете, что меня выкрали, потому что доктору Джонсу показалось, что я могу стать жертвой насилия в семье, но та семья, куда меня продали, решила, что со мной слишком много проблем, и тогда меня подбросили в приют?
— Такое возможно, — сказал Гарриман, глядя на Джейка. — Мне жаль, сынок. Я не знаю. Трудно утверждать что-то наверняка.
— Подождите, — произнесла я. — Вы хотите сказать, что мой отец знал об этом?
— Я не знаю, был ли осведомлен твой отец о всех аспектах деятельности проэкта «Спасение».
— Но он был педиатром всех пропавших детей, Ридли, — мягко обратился ко мне Джейк.
— Ну и что? Это еще не значит, что он сообщал об этих детях. Кто угодно в клинике мог заниматься этим. Медсестра или другой врач.
Джейк взглянул на меня с грустью.
— Но как в его семье появилась ты?
Мы погрузились в молчание, а затем я снова посмотрела на Гарримана.
— Я Джесси Стоун?
Он взглянул на меня, и я заметила в его глазах мимолетное сострадание.
— Да. И мне известно лишь то, что твой случай был особым.
— В чем это выражалось?
— У меня есть определенная договоренность с Беном и Грейс, Ридли. Тебе надо поговорить с ними.
— Вы хотите сказать, что мои родители купили меня? — спросила я.
— Я этого не говорил, Ридли. Тебе надо поговорить с Беном и Грейс.
— Но я спрашиваю у вас.
Я подумала о человеке, которого всю жизнь считала своим отцом. Я знала его руки, его лицо, его манеры и привычки. Я вспомнила, как он приходил после работы домой… Но оказалось, что он купил меня, как дом или машину. В нашей семье все представлялось таким красивым, почти идеальным, но с изнанки была лишь пустота и ложь.
— А Эйс?
— Эйс, — медленно ответил Гарриман, — не имеет никакого отношения к проекту «Спасение».
— Я не понимаю. Я думала, что…
— Ридли, все это стоит обсудить с Беном и Грейс.
Я заметила, что Гарриман ни разу не назвал их моими родителями.
Я не знала, чего мне ждать дальше. Я словно повисла в воздухе, но осознавала, что еще минута, и я рухну на землю. Силу этого удара я не представляла.
— Все это еще работает? — спросил Джейк.
— Я не знаю, свернули это предприятие или нет. Насколько мне известно, с принятием законопроекта все прекратилось.
— Но как мы можем в это поверить? — с отчаянием в голосе спросила я. — Вы же сами утверждали, что Макс не мог контролировать ситуацию.
— Честно говоря, Ридли, мне плевать, веришь ли ты мне или нет, — холодным тоном произнес Гарриман, вставая. — Меня волнует только твой рот. Он должен быть закрыт на замок, слышишь, иначе мне придется нарушить слово, которое я дал Максу. Не заставляй меня прибегать к суровым мерам.
Джейк сделал шаг вперед, и я попыталась удержать его. Однако он легко стряхнул мою руку, и через секунду мощный удар обрушился на челюсть адвоката Александра Гарримана. Тот отпрянул, и я решила, что он сейчас упадет, но Гарриман удержался на ногах, ухватившись за край стола. Я бросилась к Джейку, чтобы предотвратить следующий удар.
— Это бесполезно. Перестань, — сказала я, но он даже не взглянул на меня.
Гарриман вытащил платок, смерив Джейка холодным взглядом, и вытер кровь в углу рта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: