Лиза Ангер - Красивая ложь
- Название:Красивая ложь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2006
- Город:Харьков
- ISBN:966-343-316-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Ангер - Красивая ложь краткое содержание
Фото Ридли появилось во всех американских газетах. Она стала участницей многих ток-шоу и «почетным гражданином дня». Но слава сыграла с Ридли злую шутку. Женщина получает загадочную записку, в которой утверждается, что она вовсе не та, кем привыкла себя считать.
Пытаясь выяснить правду, Ридли блуждает в лабиринте из таинственных событий и недомолвок, и каждое новое открытие все больше шокирует ее. Преодолевая множество препятствий, Ридли пытается ответить на не дающий ей покоя вопрос: неужели вся ее жизнь была лишь красивой ложью?
Красивая ложь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Полегчало? — обратился он к Джейку. — Я сделаю тебе одолжение, сынок. Не буду держать камень за пазухой. Все-таки тебе пришлось в этой жизни не так уж и сладко.
Я увидела, что Джейк весь напрягся, едва не бросившись на адвоката снова, но мне удалось его удержать.
— Разве кто-то может вам гарантировать хоть что-то, детки? Будут вас любить или нет, обожать или не обращать на вас внимания, лелеять или обижать… Мы не властны это предугадать. Мы можем выбрать только то, как будем к этому относиться. Джейк, тебе не повезло. Ридли, у тебя все сложилось прекрасно. И вы нашли друг друга. Пользуйтесь тем, что вам подарила судьба. У других и этого нет.
Была Ридли, которая хотела упасть на диван и разрыдаться. Была Ридли, которая хотела броситься на Александра Гарримана с кулаками. Была также Ридли, которая хотела убежать и не вспоминать о том, что знала когда-то этого человека. Была Ридли, которая хотела обратиться в полицию и к журналистам, наплевав на последствия, на Эйса, на семью, на Джейка и на всех детей проекта «Спасение», которым досталась жизнь в красивом карточном домике.
Гарриман правильно сказал в самом начале: мы вкусили плодов с отравленного древа. Что нам было делать? Я ощутила невероятную тяжесть на сердце. Я хотела задать Гарриману еще несколько вопросов, зная, что это мой последний шанс, но не смогла сформулировать ни одного.
— Мой отец ни за что на свете не согласился бы участвовать в подобном преступлении. Никогда, — произнесла я наконец.
Я посмотрела на Джейка. Больше всего мне хотелось, чтобы он поверил в невиновность моего отца, но по выражению его лица я поняла, что мои надежды напрасны.
Гарриман пожал плечами.
— Власти будет не так просто в этом убедить, учитывая его положение, его участие в работе проекта «Спасение», его отношения с Максом и твое присутствие в его семье.
Я не знала, что сказать. Слово «присутствие» отозвалось болью в моей душе.
Наконец я вымолвила:
— О чем вы говорите?
— Я говорю о том, что Макса нет в живых. Если вся эта история вылезет наружу, кому-то придется отвечать за все. Ты единственное связующее звено между законным и незаконным аспектами деятельности проекта. Что это может принести твоему отцу, кроме головной боли? Он совершил немало хорошего, но это не сыграет никакой роли, потому что его жизнь пойдет под откос.
Я стояла как громом пораженная. Я посмотрела на Джейка, который казался немного спокойнее, чем раньше, словно правда, какой бы горькой она ни казалась, помогла ему ответить на главный вопрос, мучивший его всю жизнь. Я придвинулась к нему ближе и произнесла:
— Мне очень жаль.
— Все в порядке, — ответил он, заключая меня в свои объятия. — Давай выбираться отсюда.
— Где мой брат? — с тревогой спросила я.
Гарриман подошел к двери в соседний кабинет и открыл ее. В комнате стоял длинный стол. На огромном кожаном диване лежал мой брат. Он не был избит, но был без сознания. Его лицо покрывала мертвенная бледность, а под глазами залегли синие круги. Рука Эйса свесилась на пол. Он казался бездыханным.
— Его подружка доставила нам больше хлопот, чем он сам, — сказал Гарриман. — Сегодня он оказался на диване в моем кабинете, а завтра он может закончить жизнь где-нибудь в парке на Ист-Сайде. Тебе решать, Ридли.
Я хотела бы сказать, что в этот момент случилось чудо, и я необыкновенным усилием воли сумела перехитрить Александра Гарримана. Я хотела бы сказать, что в его логово ворвалась доблестная кавалерия и правосудие свершилось. Но я просто бросилась к Эйсу, и мы с Джейком потащили его прочь из здания.
Александр Гарриман был прав. Я не знаю, как ему удалось так тонко вычислить, какова будет моя реакция. Даже если бы он не угрожал Эйсу, я не смогла бы подвергнуть риску моего отца. Неужели я готова была пожертвовать человеком, который, по моему мнению, не имел отношения к творившемуся у него под носом злу, только для того, чтобы доказать… Что? Я не чувствовала, что достаточно сильна для этого.
Помните, как я начала свое повествование, рассуждая о том, как маленькие события предопределяют большие перемены? Незначительные решения, которые мы принимаем, могут внезапно изменить всю нашу жизнь… Это даже больше, чем выбор колледжа, выбор партнера. В данном случае поворотную роль в моей судьбе сыграл мобильный телефон.
Когда я, сидя в такси, судорожно раздумывала над тем, как вести себя в кабинете Гарримана, я сделала кое-что, на первый взгляд, глупое. Но мой поступок был продиктован отчаянием. Я нажала кнопку вызова последнего абонента. То есть детектива Сальво. Я не знала, как это может помочь нам, но я решила, что если он услышит хотя бы отрывок из нашего разговора, то сможет вычислить наше местонахождение. Это был поступок человека, который искренне верит, что соломинка спасет его в бушующем океане. Но оказалось, что чудеса действительно случаются.
Детективу Сальво и вправду удалось услышать кое-что из нашей беседы. Его расследование выстроилось в одну прямую линию. Когда мы с Джейком и Эйсом вышли из офиса Александра Гарримана, вся территория возле Центрального парка была оцеплена полицейскими машинами. Детектив Сальво стоял на тротуаре, облокотившись о свой ничем не примечательный «каприс».
— Мисс Джонс, мистер Якобсен, я рад видеть вас живыми и здоровыми, — сказал он. — Кто это с вами?
— Мой брат, — ответила я.
Он так и останется моим братом, как бы ни изменились обстоятельства.
Детектив Сальво кивнул.
— Мистер Якобсен, я прошу вас опустить оружие на землю и отбросить его ногой. Затем положите руки за голову.
Джейк подчинился, и я ощутила вес Эйса. Из «скорой помощи», которую я сначала не заметила, появились врачи, и я передала им Эйса. Они положили его на носилки.
— Он ранен? — спросил один из них.
— Да, — ответила я. — Хотя я не знаю. Наверное, он под кайфом.
Я посмотрела на брата и ощутила прилив грусти. Затем я взглянула на детектива Сальво, который пристально наблюдал за мной.
— Жаркие выдались деньки, да, Ридли? — тихо обратился он ко мне.
— Как вам удалось нас найти? — спросила я.
Он показал на мобильный телефон.
— Хорошо придумано, Ридли. Неужели это просто стечение обстоятельств?
Я покачала головой.
— Вам двоим придется отправиться вместе со мной. Нам предстоит долгая беседа.
— Вы нас арестовываете? — спросил Джейк.
— В данный момент нет. Но в ваших интересах сотрудничать с нами. Мистер Якобсен, против вас может быть выдвинуто обвинение в умышленном убийстве Кристиана Луны. Вы, Ридли, можете быть осуждены за соучастие. Мне зачитать ваши права?
Я посмотрела на Джейка.
— Нет, мы пойдем с вами.
— Правильное решение.
— Что вы услышали из нашего разговора с адвокатом? — спросила я, вдруг осознав, какие последствия может иметь мой звонок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: