Генри Миллер - Тропик Козерога [litres]
- Название:Тропик Козерога [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12173-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Миллер - Тропик Козерога [litres] краткое содержание
Тропик Козерога [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
…культа Фонанизма. – Не исключено, что слово «Фонанизм» относится к разряду «миллеризмов» и образовано, возможно, от английского слова fone (или foe ) – враг, недруг, враждебные силы ( our foe – сатана, дьявол, враг рода человеческого). Т. е. «сатанизм» с «уклоном» в онанизм. С другой стороны, в некоторых англоязычных изданиях «Тропика Козерога» слово Фонанизм лишено первой буквы.
…старый друг Макгрегор. – Под именем Макгрегора фигурирует Уильям Дьюар, однокашник Генри по юношеской компании, именовавшейся «Общество Ксерксов», который отличался цинизмом и умом. Впоследствии стал преуспевающим адвокатом. Именно он в 1915 г. познакомил Генри с его будущей женой Беатрисой. Он же оформлял развод Миллера с Джун.
Бимбо – «куколка» (искаж. ит.).
Эмпорий – торговая площадь, рынок, торговый город (от лат. emporium).
С. 122–123. …и когда говорят Бродвей, то этим сказано все, что он представляет собой в реальности… – Букв. перевод слова Broadway – широкий, свободный путь, «большая дорога». Длина Бродвея более 25 км.
…эктоплазматических частиц… – т. е. частиц, составляющих так называемое эфирное тело индивида; в спиритуализме эктоплазма – это эманации тела медиума в момент транса.
…только Млечный – это Радостный Белый путь… – О Млечном Пути существует огромное количество мифов. У сиамцев, например, Млечный Путь – это Дорога Белых Слонов, у турок – Путь Пилигримов, а у североамериканских индейцев – Тропинка владыки жизни, Тропинка духов, Дорога Душ. По этой дороге души отправляются в загробную страну, а их бивуачные костры виднеются в виде более ярких звезд (см.: Тайлор Э. Б. Первобытная культура. М.: Изд-во политической литературы, 1988. С. 173).
…сказать «Это ложь». – Ср. в «Так говорил Заратустра»: «Когда-нибудь ты не увидишь более своей высоты, а твое низменное будет слишком близко к тебе; твое возвышенное будет даже пугать тебя, как призрак. Когда-нибудь ты воскликнешь: „Все – ложь!“» ( Ницце Ф. Соч.: В 2 т. Т. 2. С. 45).
Абсолютная обезличенность Бродвея… перестают быть самими собой… ты еще и женщина… – Ср. у Ницше: «Когда сто человек стоят друг возле друга, каждый теряет свой рассудок и получает какой-то другой» ( Ницше Ф. Соч.: В 2 т. Т. 1. С. 766; «Злая мудрость»).
С. 123–124. …словно человекообразная муха… – Вероятно, образ заимствован у Лукиана в «Похвале мухе».
…двухпалубный морж, с достоинством вышагивающий по направлению к устричным отмелям. – Образ восходит к «Алисе в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла (IV глава, в которой Труляля и Траляля рассказывают Алисе стихотворение «Морж и Плотник»).
… мыслилась она св. Фоме Аквинскому еще в утробе. – Фома Аквинский (1225–1274) – крупнейший католический богослов раннего Средневековья. Различал истины разума и истины откровения. Выдвинул свои доказательства бытия Божия: мировое движение предполагает существование перводвигателя, причинная связь – первопричину, целесообразность в мире – целеполагающее существо, т. е. Бога. Рудольф Штейнер считает появление индивидуальности Фомы Аквинского событием, вызванным мировой кармой. В одной из лекций в Риме в 1909 г. он говорил: «Насаждение какого-либо принципа в человеческом теле может иметь место, только когда внешний факт меняет естественный ход вещей. Когда Фома был еще ребенком, вблизи него ударила молния и убила его сестренку. Это физическое, лишь кажущееся физическим событие сделало его способным воспринять в свое астральное тело Христа» (цит. по: Штейнер Р. Мистерия и миссия Христиана Розенкрейца: Лекции 1911–1912 гг. С. 145).
…Непобедимая Испанская Армада… – Испанский флот Великая Армада был разбит англичанами в 1588 г. во время англо-испанской войны.
…все, что забыл св. Фома Аквинский влючить в свой magnum opus… – Имеется в виду сочинение «Summa Theologica».
…с привкусом ююбы… – Ююба – плод колючего кустарника рода Zizyphus; произрастает в Средиземноморье.
Магнето – электромагнитный прибор для зажигания горючей смеси в цилиндрах двигателей внутреннего сгорания.
…смесь пачулей… – Пачули – экзотическое растение, произрастающее в Индии и Китае, листья которого используются для приготовления ароматических масел.
…покой и пустоту, которые были заветной мечтой человека… – Ср., например, 16-й чжан Лао-Цзы: «Стремись к пределу пустоты. Старайся удерживать состояние покоя» etc. (Антология даосской философии. С. 31). Возвращение в пустоту – один из высших этапов даосских практик, когда дух утончается настолько, что сливается с пустотой, после чего пустота должна соединиться с Путем.
…Блэз Сандрар, махнувший впоследствии на Луну, а оттедова… махиной стиха… – Сандрар Блэз (наст. имя Фредерик Луи Созе; 1887–1961) – французский поэт и беллетрист; сын швейцарского коммерсанта, участник Первой мировой войны; много путешествовал; несколько раз посетил Россию, где был популярен в начале века, – в частности, в декабре 1913 г. в «Бродячей собаке» состоялся вечер, посвященный «первой симультанной книге» Б. Сандрара и Сони Делоне-Терк. Что касается «полета на Луну», то здесь, вероятно, вновь имеют место «эзотерические фантазии» Миллера: согласно Штейнеру, «между смертью и новым рождением человек находится в определенной связи с другими планетами». В его «Теософии» есть описание Камалоки, а именно такого пребывания человека в мире душ, которое есть время, когда человек становится обитателем Луны, затем – Меркурия, Венеры и т. д. (см.: Штейнер Р. Мистерия и миссия Христиана Розенкрейца: Лекции 1911–1912 гг. С. 38).
Из люков, посеревшие от жизни в подземелье… выползают наружу люди будущего мира… – Вероятно, аллюзия на платоновский миф в начале 7-й книги «Государства», где говорится о том, что люди пребывают в оковах в темной пещере и не видят ни подлинного света, ни действительных вещей: они различают лишь скудный свет огня в пещере и тени действительных вещей за их спиной, которые проходят мимо этого огня; люди думают, что эти тени и есть реальность, а определение их чередования – истинная мудрость (см.: Платон. Государство, 514а – 517d).
…ad astra… – сокращение крылатого выражения «per aspera ad astra» – «через тернии к звездам» (лат.).
…ведь глагол превыше всего. – Ср., в частности, у Шопенгауэра в «Критике кантовской философии»: «без использования глагола наше мышление не сдвинется с места, а используя глагол, мы выносим суждение» ( Шопенгауэр А. О четверояком корне… Мир как воля и представление. Т. 1. Критика кантовской философии. С. 559). Миллер, очевидно, имеет в виду глагол «быть».
В процессе еды «хозяин» оскверняется… – т. е. оскверняется дух. Ср. у даосов: «Телесная форма, дух, дыхание и волеустремления пребывают в надлежащих состояниях. Телесная форма – это порядок жизни. И как только одно теряет свою позицию, другому тут же причиняется вред. Поэтому если дух является хозяином, тогда телесная форма следует и получает пользу. Если же телесная форма управляет, тогда дух ей следует и ему наносится вред» (Антология даосской философии. С. 205).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: