Генри Миллер - Тропик Козерога [litres]
- Название:Тропик Козерога [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12173-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Миллер - Тропик Козерога [litres] краткое содержание
Тропик Козерога [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я – частица мира, жизни… я в ней, и я вне ее. – Ср. высказывание Кришны: «Я есть Вселенная, она из меня, но я вне ее» (Бхагавадгита, 1).
…я другой. – Это заявление Миллера восходит к А. Рембо. Говоря о себе: «Je est un autre» («Я – некто другой»), Рембо подчеркивает двойственность своего «я», на что указывает и форма третьего лица глагола etre в сочетании с местоимением первого лица – je (см.: Иностранная литература. 1992. № 10. С. 171).
Лучше не рассиживать. Лучше постоянно находиться в движении. – В «Ессе homo» («Почему я так умен») Ницше среди нескольких «указаний» из своей морали приводит следующее: «Как можно меньше сидеть; не доверять ни одной мысли, которая не родилась на воздухе и в свободном движении – когда и мускулы празднуют свой праздник» ( Ницше Ф. Соч.: В 2 т. Т. 2. С. 710).
Дж. П. Морганана. – Имеются в виду Джон Пирпонт Морган-младший (1867–1943) и его отец Джон Пирпонт Морган-старший, сын Джуниуса Спенсера Моргана, основатель банкирского дома «Дж. П. Морган и K°». Этот банкирский дом был руководящим центром концерна «Морган», возглавляемого семьей миллионеров. В сферу влияния концерна «Морган» входили крупные банки, страховые компании, промышленные тресты («Юнайтед Стейтс стил корпорейшн», «Дженерал электрик компани», «Американ телефон энд телеграф компани» и т. д.). Концерн «Морган» вместе с финансовой группой Рокфеллера возглавляли финансовую олигархию в США. Повторяя латинизированную форму множественного числа – Морганана, – Миллер подчеркивает собирательность образа.
…столп, вертикально зависший в воздухе… – Это образ т. н. гетерокотиля – щупальца осьминога, содержащего сперматозоиды. Такое щупальце может отделяться от тела самца и вести самостоятельное существование до встречи с самкой.
…спайтендайвилскую румбу… – по названию ньюйоркского района Спайтен-Дайвил.
Пляска святого Вита, иначе, Виттова пляска, или хорея, – заболевание, характеризующееся судорожным подергиванием конечностей и причудливыми непроизвольными жестами. Название дано по имени 12-летнего мальчика Вита, пострадавшего за исповедание Христовой веры при правителе Валериане и погибшего мученической смертью при императоре Диоклетиане около 303 г.
Нимфа Лаура – травестийное снижение образа возлюбленной итальянского поэта и государственного деятеля Франческо Петрарки (1304–1374) донны Лауры, считающегося одним из вечных символов идеальной любви.
Василиск – мифический чудовищный змей, обладавший способностью убивать взглядом и дыханием; по преданию, василиск выходил из яйца, снесенного петухом и высиженного жабой, и на средневековых изображениях имеет голову петуха, туловище жабы и хвост змеи.
…вся из асбеста… – Асбест, или горный лен, – волокнистый минерал белого цвета, обладающий огнестойкостью, тепло – и электроизолирующими свойствами; с древности применялся для изготовления несгораемых тканей. В данном случае символ холодности, бесстрастности, отсутствия «самочности» (слово В. В. Розанова).
…утраченной уранической любви. – Иными словами, любви «небесной», по имени Афродиты-Урании, которая, согласно Платону, в отличие от «простонародной Афродиты», рождающей детей, бесплодна, но зато рождает образы, фантазии, молитвы etc.
Нет, не сумрачен мир, а недостаточно похотлив… – В этом тезисе суммированы идеи, развиваемые В. В. Розановым в книге «Люди лунного света». Некоторые сочинения Розанова были известны в кругу Миллера; как следствие, отдельные места в нижеследующих пассажах представляют собой «эхо» некоторых розановских умопостроений.
…бессмысленность совершенства самки, которая… пересекла границу пола и попала в минус… – Ср. у В. В. Розанова: «Наконец наступает „плюс-минус ноль“ (т. е. граница пола. – Л. Ж. ). Обратите внимание на знаки и „плюс“ и „минус“. Такие не мертвы; хотя абсолютно никогда не „хотят“. Кое-что по части „плюса“ в них есть: но оно связывается „кое-чем“ по части „минуса“. Таким образом, в них нет однолинейного тяготения – к „самцу“. (…) „Избави Бог такую взять в жены“; и их инстинктивно не берут (хотя берут дурнушек, некрасивых, даже уродцев), ибо действительно, „какая же она жена“, если в ней едва-едва „плюс один“ самки, а то и вовсе „плюс-минус ноль“. (…) И наконец, все переходит в чисто минусовые величины…» ( Розанов В. В. Люди лунного света: Метафизика христианства. Изд. 2-е. СПб., 1913. С, 51–52). Ср. также у Лао-Цзы (2-й чжан): «Всегда, узнав о совершенствовании, начинают осуществлять совершенствование. И вот – уже не-совершенствование» (Антология даосской философии. С. 24).
…как безаспектные планеты… – В астрологии аспект – это взаимодействие между планетами, возникающее, когда разница их одноименных координат равна (точный аспект) или приблизительно равна (практический аспект) определенному значению. Понятие аспектов использовалось уже астрологами Древнего Вавилона.
… в средоточии белой нейтральной энергии… – т. е. энергии бесполой.
…выщелоченных, сияющих белизной улиц… – Ср.: «Посему, хотя бы ты (Израиль) умылся мылом и много употребил на себя щелоку, нечестие твое отмечено передо Мною, говорит Господь Бог» (Иер., 2: 22).
…но что заставляет деньги делать деньги? – Автоцитата из шуточного памфлета «Деньги и как они работают», обязанного своим появлением на свет пари Миллера с его парижским приятелем Майклом Френкелем, утверждавшим, что в области финансов Генри полный профан. «Было условлено, – вспоминает Альфред Перле, – что памфлет должен быть написан языком, свойственным профессиональным экономистам, и при всей своей бессмысленности производить впечатление, будто его автором является один из непререкаемых авторитетов в данной сфере. (Эта уловка имела такой успех, что Генри даже как-то получил письмо от управляющего Английским банком, которому он в шутку послал один экземпляр; в этом письме управляющий предложил ряд серьезных соображений по поводу такого уникального подхода к этой проблеме.) Поскольку труд этот надо было кому-то посвящать, Генри посвятил его Эзре Паунду, присовокупив следующее предуведомление: „Около года назад, прочитав «Тропик Рака», Эзра Паунд прислал мне открытку, написанную в обычном для него каббалистическом стиле. Его интересовало, задумывался ли я когда-нибудь о деньгах, – откуда они берутся и как работают. Признаться, до того как мистер Паунд задал мне этот вопрос, я действительно никогда не задумывался на тему денег. Однако с тех пор я думаю о них денно и нощно. Результат моих размышлений и ночных бдений я и предъявляю миру в виде этого скромного трактата, который если и не решает проблемы раз и навсегда, то может хотя бы не решать ее“. Я не знаю, – продолжает Перле, – почему Генри решил избрать мишенью бедного Эзру Паунда. Возможно, потому, что Паунд всем плешь проел разговорами о вещах, от поэзии весьма далеких, – таких как социальный кредит и прочих шарлатанских методах исцеления нашей больной экономики. Миллер ничего не понимал в финансах, да в то время и никто не понимал, а уж финансовые воротилы и подавно. По его мнению, к проблеме денег нужно подходить исключительно с позиций клоуна. Эзра Паунд клоуном не был – он был эрудитом, эксцентриком и великим поэтом, но в отношении крупных финансовых операций он был таким же профаном, как и Генри Миллер» ( Perlés A. My Friend Henry Miller: An Intimate Biography. P. 82–83).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: