Барри Хайнс - Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки
- Название:Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-05-002256-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барри Хайнс - Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки краткое содержание
Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот это да! Двух сразу! Мне бы так!
Энди собрал карты.
— Вы только послушайте его, вот петушок заводной!
Энди меланхолично тасовал карты: у него на такое пороху не хватило бы.
— Поставил мотоцикл на колеса?
— И не светит. Заело. Нужно делать расточку и новые поршни добывать.
Шон глянул на первую карту. Она была потрепанная, угол поднялся, как сорванный лоскут кожи.
— Боб Колли мотоцикл продает. Машину покупает. Сбывает запчасти и все такое. Сходи к нему. Может, кое-чего уступит.
— Что толку. У меня денег нет.
— Я знаю, где их раздобыть.
Ребята уставились на Фила, даже Стив, который сидел с отсутствующим видом, предаваясь эротическим мечтам, заинтересовался столь важным заявлением.
— Где?
Фил не успел и рта открыть, как Энди выпалил:
— Папаша собирается ему деньжата завещать.
Шон стряхнул пепел с сигареты в подставку для яйца, которая служила ему пепельницей.
— Держи карман шире, долги он ему оставит, вот что. Старик столько всем должен, что, перед тем как на улицу нос высунуть, рядится, словно на маскарад, чтоб его не узнали.
— Можете смеяться, но я вам покажу, где их взять.
— Где же?
— Клуб «Лэнгли». Можно подчистить…
— Ах, вот ты о чем!
В голосе Шона звучало столько презрения, что было ясно — об этом плане он слышал не впервые.
— Заткнись! Не все же тут такие трусливые свиньи!
Фил побледнел и с такой силой ударил по столу, что одна карта подлетела и перевернулась. Двойка пик. Увидя ее, Фил еще пуще разозлился. Шон отодвинул стул, готовый вскочить и защищаться. Мик быстро спросил:
— А почему «Лэнгли»?
Трюк сработал; смерив Шона долгим взглядом, Фил заглянул в две оставшиеся у него карты.
К удивлению всех, он вдруг улыбнулся. Они-то считали, Фил потребует заменить открывшуюся двойку пик, но, раз он решил ее оставить, значит, у него хороший расклад. Если он не блефует.
— Я со Стивом заглядывал туда на днях — рюмочку пропустить, наткнулись на запасную дверь, они ее там толком и не запирают. Пока мы крутились вокруг клуба, Стив ее и обнаружил.
Услышав свое имя, Стив поднял глаза. Он совсем сомлел при виде девчушки в шезлонге…
— Чего-чего?
— Я просто рассказываю Мику, как перед нами в клубе Лэнгли» та дверь распахнулась.
— Да я чуть позвоночник об нее не сломал, а он стоит и ржет как чокнутый.
И он вернулся к более приятному занятию.
— Ее можно снаружи открыть и внутрь попасть. Плевое дело.
— Господи, да вы только гляньте на нее…
Стив тихонько присвистнул, и его рука скользнула вдоль джинсов. Опасность миновала, и Шон снова придвинул стул к столу.
— Послушайте его! Сексуальный маньяк, а?
Увидев, что у него снова плохие карты, Энди заметил:
— Да уж это поинтереснее, чем каждый день в карты резаться.
Пластинка кончилась, внезапно наступила тишина, и собака подняла голову с коврика. Фил бросил пенс на кон.
— Переверни пластинку, Энди.
— Что, снова? Я сыт по горло.
— А чего ты свои не приносишь?
— Потому что у меня их нет. Мать заставила продать, разве не знаешь?
— Ну и заткнись тогда!
Они угрюмо сыграли еще партию. Фил выиграл три пенса на две двойки. Мик собрал остатки своих денег и поднялся.
— Все, я пас.
Фил, решив, что теперь ему постоянно будет везти, растерянно следил, как исчезают со стола монетки Мика.
— Чего это ты? У тебя же еще есть деньги.
— Домой надо, с отцом поговорить. Он сказал, что у них, может, найдется для меня работа.
— Какая работа? Оборудование демонтировать, когда его завод прикроют?
От резкости Фила у Мика сделалось совсем скверно на душе, он застыл, невидящими глазами глядя на свернувшуюся у камина собаку. Огонь почти погас, в комнате стало холодно, но Мику так было худо, что он не замечал холода. Что теперь делать? Что он может сделать?..
Мик ушел, Шон собрал со стола карты и сложил их в колоду.
— Чем не Лас-Вегас, а?
На следующий день Мик отправился в город — снова наведаться в бюро по трудоустройству. В приемной, как обычно, все стулья были заняты, и он вместе с другими стал ждать, подперев стенку.
Через полчаса он подошел к столику, на котором были разложены брошюры и проспекты. Может, появилось что новенькое? Какой-то парнишка читал потрепанный буклет «Работа в метро — для молодежи», а другой проглядывал проспекты, посвященные разным профессиям (одинаково недоступным). Удостоверившись, что никто из сотрудников бюро на него не смотрит, парень извлек из стопки проспект «Если бы я был водопроводчиком», зачеркнул слово «водопроводчиком» и написал — «дерьмом». Его приятель, увидев это, сказал: «А ты и есть дерьмо»; они начали беззлобную потасовку, случайно задели девушку, и ее приятель цыкнул на них.
Мик не стал читать газеты, брошюры, рассматривать «схемы роста» в различных отраслях промышленности. Он все это тысячу раз читал. Некоторые брошюры почти знал наизусть.
Пока Мик ждал в приемной, народу ничуть не убавилось. Нескольких проводивших собеседования сотрудников уволили — из-за сокращения социальных фондов, а оставшиеся не справлялись — безработных становилось все больше и больше. Когда наконец мисс Рид пригласила Мика в кабинет, в приемной скопилось столько народу, что секретарша, сидевшая у входа, велела никого больше не пускать, и остальным назначили прием на следующий день.
— Садись, Майкл.
Мик плюхнулся на стул, скрестив на груди руки и вытянув ноги.
— Еще не нашел работу?
— Я бы тогда здесь не сидел.
Она вовсе не обиделась, понимала, почему он грубит, — знала, как меняются люди за несколько месяцев безработицы. Каждый день она наблюдала, как оптимизм сменяется разочарованием, отчаянием и наконец апатией.
— А ты продолжай искать. Нельзя сдаваться.
Сердечная интонация, подкрепленная ободряющей (как она считала) улыбкой, — ее излюбленный приемчик. На него он не действует. Как и прочие уловки из ее репертуара.
— Вам-то легко говорить, вы бы влезли в мою шкуру… Не может же так вечно продолжаться.
«Конечно! Конечно!» — хотелось ей крикнуть. Но она взяла себя в руки и начала изучать его карточку на столе.
— Боюсь, что у нас долго не будет для тебя ничего подходящего, Майкл. На самом деле… — Она замялась, словно не решаясь признаться. — У нас почти никакой работы нет. — Она взяла стопку карточек, на которых были помечены все вакансии на предприятиях города. Тощенькая стопочка, точно несколько карт, вынутых из колоды. — Вот, например, нужен мойщик машин на автостанцию «Касл кар хайф».
Не дожидаясь ответа, она торопливо взяла другую карточку, будто боялась обидеть Мика этим предложением.
— А сколько они платят?
Она выдернула карточку из стопки.
— Тридцать пять фунтов в неделю. Работа с восьми до пяти, шесть дней в неделю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: