Джон Стейнбек - Зима тревоги нашей. Путешествие с Чарли в поисках Америки
- Название:Зима тревоги нашей. Путешествие с Чарли в поисках Америки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111054-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Стейнбек - Зима тревоги нашей. Путешествие с Чарли в поисках Америки краткое содержание
Напротив, книга путевых очерков «Путешествие с Чарли в поисках Америки» вызвала настоящий взрыв восторга в прессе и стала одним из главных бестселлеров 1962 года. Где же она, та истинная Америка, которую так любил когда-то писатель и которую так отчаянно ищет теперь, наматывая сотни и тысячи миль на спидометр трейлера с говорящим именем «Росинант», в компании любимого пса Чарли?
Зима тревоги нашей. Путешествие с Чарли в поисках Америки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что за ерунда, Марулло! Я знаю много дружелюбных и уважаемых дельцов.
— Пока не доходит до бизнеса с ними — да, малыш. Сам поймешь. Когда поймешь, будет слишком поздно. С магазином ты справляешься, но если он станет твоим — тут тебя и разорят по-дружески. Я учу тебя, как в школе. Пока, малыш. — Марулло согнул руки в локтях, поспешно вышел и захлопнул за собой дверь, и Итан ощутил, как на него пала тьма.
Раздался негромкий лязгающий стук в дверь. Итан отодвинул штору и объявил:
— Магазин закрыт до трех часов.
— Откройте, мне нужно с вами поговорить.
Вошел незнакомец — тощий и моложавый, из той породы людей, что никогда не были по-настоящему молодыми, — одет как франт, сквозь блестящие, гладко прилизанные волосы проглядывает лысина, веселые глазки встревоженно бегают.
— Извиняюсь за беспокойство. Я тут проездом. Хотел переговорить наедине. Думал, старик никогда не уйдет.
— Марулло?
— Ага. Я ждал на той стороне улицы.
Итан покосился на идеально обработанные руки незнакомца. На среднем пальце левой руки был золотой перстень с кошачьим глазом. Незнакомец заметил его взгляд.
— Я вас не грабить пришел, — успокоил он. — Познакомился вчера с вашей подругой.
— Неужели?
— Миссис Янг-Хант. Марджи Янг-Хант.
— Да что вы?
Незнакомец явно чувствовал себя не в своей тарелке и пытался поскорее нащупать подход или хотя бы найти предлог для дальнейшей беседы.
— Премилая цыпочка. Наговорила про вас много хорошего. Вот я и подумал… Кстати, меня зовут Биггерс. Работаю на «Би-Би-Ди-энд-Ди».
— Наш поставщик — «Вэйландс».
— Знаю. Об этом я и хочу потолковать. Думаю, немного разнообразия вам не повредит. Мы только начинаем работать с вашим округом. И довольно быстро расширяемся. Для начала решили пойти на кое-какие уступки в ценах. И вы сможете зашибить пару монет.
— Говорите с Марулло. У него соглашение с «Вэйландс».
— Заказываете-то вы, а не Марулло? — доверительно спросил Биггерс, не понижая голоса.
— Да, я. Марулло артрит замучил, к тому же у него есть и другие дела.
— Мы готовы сбавить цены.
— Думаю, Марулло и так сбавил их до предела. Лучше поговорите с ним.
— Ни в коем случае. Мне нужен тот, кто занимается заказами. А это вы.
— Я всего лишь продавец.
— Мистер Хоули, вы делаете заказы. Могу вам предложить пять процентов.
— Марулло это будет интересно, если качество у вас не хуже.
— Вы не поняли. Марулло мне не нужен. Пять процентов предлагаю наличными — ни чеков, ни записей, ни проблем с парнями из налоговой, просто славная зелень из рук в руки, а оттуда в ваш карман.
— Почему не предложите скидку Марулло?
— У поставщиков есть уговор о ценах.
— Ясно. Что будет, если я соглашусь на пять процентов, а потом расскажу Марулло?
— Похоже, плохо вы знаете эту публику. Расскажете ему, и он будет гадать, сколько вам предложили на самом деле. И это абсолютно естественно.
— Хотите, чтобы я надул своего работодателя? — вполголоса спросил Итан.
— Никакого надувательства! Он не потеряет ничего, а вы зашибете пару баксов. Любой имеет право срубить денег по-легкому. Марджи сказала, вы парень ловкий.
— До чего день хмурый, — проговорил Итан.
— Вовсе нет. У вас шторы задернуты. — Пронырливый гость почуял опасность: его мысли судорожно заметались, будто мышь между сыром и мышеловкой. — Сделаем вот как. Вы поразмыслите над моим предложением. Подберете для нас несколько заказов. Буду в вашем городке — зайду. Я приезжаю раз в две недели. Вот моя визитка.
Итан не двинулся с места. Биггерс выложил карточку на холодильный прилавок.
— А вот небольшой сувенир для наших новых друзей. — Из бокового кармана он достал дорогой и красивый бумажник из тюленьей кожи. Его он пристроил рядом с визиткой. — Отличная штука. Есть отделение для водительских прав, для платежных карт.
Итан промолчал.
— Заеду через пару недель, — пообещал Биггерс. — Вы пока поразмыслите. Я-то приеду непременно. У меня свидание с Марджи. Премилая цыпочка. — Не дождавшись ответа, он сказал: — Ну, я пошел. До скорого! — Внезапно он придвинулся к Итану вплотную: — Не дуркуйте! Все так делают. Все! — Он выскользнул за дверь и тихо прикрыл ее за собой.
В сгустившейся тишине раздавался гул неоновых трубок холодильника. Итан медленно повернулся к своей молчаливой аудитории — уставленным консервами полкам.
— Я-то думал, мы с вами друзья! А вы за меня даже не вступились. Эх, вы, мои ненадежные друзья-устрицы, маринованные огурчики, сухие смеси для кекса. Никаких вам больше единус. Интересно, что сказал бы святой Франциск, если бы его укусила собака или обгадила птица? Сказал бы он так: «Спасибо, мистер Пес, grazie tanto, сеньора Птица»? — В заднюю дверь застучали, потом забарабанили, и Итан быстро пошел открывать, бормоча себе под нос: — В перерыв покупателей куда больше, чем в часы работы.
Внутрь ввалился Джои Морфи, хватаясь за горло.
— Бога ради, — простонал он. — На помощь… глоток пепси-колы, или я умру от обезвоживания! Почему здесь так темно? Неужели глаза меня тоже подводят?
— Шторы задернуты. Пытаюсь отвадить мучимых жаждой банковских служащих. — Итан прошел к холодильнику, извлек покрытую инеем бутылку, открыл и потянулся за второй. — Похоже, мне тоже не помешает освежиться.
Старина Джои прислонился к стеклянной дверце и залпом осушил полбутылки.
— Эгей! — воскликнул он, заметив бумажник. — Кто-то посеял Форт-Нокс.
— Небольшой сувенир от представителя «Би-Би-Ди-энд-Ди». Пытаются навязать нам свой товар.
— Ну, сынок, торгуют они явно не орешками. Штука вам перепала отменная. Кстати, с вашими инициалами, причем в золоте.
— Да неужели?
— Вы что — не видели?
— Торговый агент только что ушел.
Джои открыл щелчком кожаный бумажник и пролистал пластиковые кармашки для визиток.
— Пора вам расширять круг знакомств, — заметил он. Добрался до отделения для купюр и воскликнул: — Широко мыслит ваш агент! — Он извлек двумя пальцами новенькую двадцатидолларовую банкноту. — Знал я, что они решили оккупировать наш округ, но не думал, что они пустят в ход тяжелую артиллерию. Вот вам и сувенир на память!
— Как там оказалась купюра?
— Думаете, я подложил?
— Джои, мне нужно с вами посоветоваться. Тот тип предложил пять процентов с любых закупок через их фирму.
— Браво-браво! Наконец-то вы разбогатеете! И слов на ветер они не бросают. Доставайте колу: это надо отметить!
— Думаете, мне стоит принять…
— Почему нет, если на цене это не отразится? Никто ничего не теряет.
— Он велел не говорить Марулло, иначе тот решит, что я получаю еще больше.
— Непременно решит. Что с вами, Хоули? Вы в своем уме? Видимо, дело в освещении. Вы весь зеленый. А я тоже? Надеюсь, вы не отказали ему сразу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: