Маркандэй - Коробочка с синдуром
- Название:Коробочка с синдуром
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1961
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маркандэй - Коробочка с синдуром краткое содержание
Рассказы молодого индийского прозаика переносят нас в глухие индийские селения, в их глинобитные хижины, где под каждой соломенной кровлей — свои заботы, радости и печали. Красочно и правдиво изображает автор жизнь и труд, народную мудрость и старинные обычаи индийских крестьян. О печальной истории юной танцовщицы Чамелии, о верной любви Кумарии и Пьярии, о старом деревенском силаче — хозяине Гульяры, о горестной жизни нищего певца Баркаса и о многих других судьбах рассказывает эта книга.
Коробочка с синдуром - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Возле ограды дорожка раздваивалась. Круто повернув направо, она становилась узкой тропкой и, добежав до маленького пруда с каменными ступенями, ведущими к воде, вдруг терялась в прохладной тени высоких прибрежных деревьев. Другая же тропинка вела к покосившейся калитке, за которой начиналась большая проезжая дорога.
Нили уже собиралась повернуть к калитке, когда внезапно услышала звонкий лай, доносившийся с берега пруда. Это Пуси бросилась в погоню за маленькой полосатой белочкой. Выскользнув из-под самого ее носа, белочка стрелой помчалась по тропинке мимо цветника и в одно мгновение вскарабкалась на высокое дерево, свесившееся над самой водой. Глядя вверх, Пуси нетерпеливо тявкала, как будто приглашая ее спуститься на землю. Но та ловко перепрыгнула на соседнее дерево и мгновенно исчезла в густой листве.
Остановившись на берегу, Нили внимательно оглядела грязный пруд, сплошь устланный большими плавучими листьями лотосов. На их глянцевитых листьях дрожали и переливались крупные, как жемчужины, капли воды. Кое-где виднелись печальные багрово-красные цветы лотоса. Уныло склонившийся над водой пышный куст канера, густо усыпанный бледно-розовыми и белыми цветами, нежно касался зеркальной поверхности пруда. Все замерло, вокруг не было слышно ни звука…
— Нили! Нили!..
Вдоль берега вприпрыжку бежала девочка в пестром платьице. Нили узнала свою подружку Ритию. Всплеснув ручонками от радости, Нили бросилась ей навстречу. И как это ей сразу в голову не пришло, что можно сходить в гости к Ритии? Как хорошо, что они здесь встретились!
Схватившись за руки, девочки смеялись и прыгали от радости.
Тем временем Пуси веселыми прыжками спустилась по ступенькам почти к самой воде… Но вдруг подняла мордочку и насторожилась, тревожно поводя ушами. С шумом раздвинув заросли, на берег выскочила большая рыжая собака и тотчас с лаем набросилась на маленькую Пуси, повалила ее на землю. Послышался отчаянный визг. С ужасом увидела Нили, что ее любимица попала в беду. Большая собака яростно трепала ее, прижимая к земле, не давая подняться на ноги. Обе девочки замерли на месте, дрожа от страха. Но через мгновение Нили уже бросилась к большой собаке и стала изо всех сил колотить ее своими маленькими кулачками. И вдруг громко вскрикнула от боли: злобно зарычав, собака вцепилась в ее ручонку, брызнула кровь… Но тут подоспела Рития. Отскочив на несколько шагов, большая собака яростно залаяла. Крики и плач детей разносились вдоль берега.
Из низенькой, крытой дерном соседней хижины выбежала женщина и кинулась на помощь. Девочка узнала тетушку Паро — мать своей подружки Ритии. Отогнав собаку, женщина ласково обняла плачущую девочку.
— Нили, бедненькая моя! Моя рани!
— Мама, смотри!.. Наша собака укусила ее… укусила!.. — задыхаясь от волнения, испуганно повторяла Рития.
А Нили гладила прижавшуюся к ее ногам дрожащую Пуси и здоровой ручонкой отряхивала пыль с ее всклокоченной спинки.
Подхватив девочку на руки, тетушка Паро почти бегом понесла ее домой. Она сама была испугана и расстроена. Шутка ли сказать: ее собака укусила дочку самого тхакура, у которого она работала. Что-то теперь будет!
А сзади, с трудом поспевая за матерью, бежала заплаканная Рития.
Ночью у Нили начался сильный жар. Из маленьких, но глубоких ранок продолжала сочиться кровь. Джанаки и ее муж не спали всю ночь, сидя возле метавшейся в бреду девочки.
Весть о болезни единственной дочери тхакура быстро разнеслась по всей деревне. С самого утра многие стали приходить, чтобы справиться о ее здоровье. Явился старый деревенский лекарь, знавший слово против укуса собаки, но его заклинания не помогли. Девочке становилось все хуже.
— Плохи дела у тхакура, — вполголоса переговаривались крестьяне, — всего одна дочка, да и та, бедняжка, видно, не выживет… — И печально качали головами.
На следующее утро из города прибыл доктор, за которым послали еще накануне. Все сбежались к дому тхакура.
— Значительная потеря крови, — произнес наконец доктор. — К тому же высокая температура. Сердечко не справляется с такой нагрузкой. Нужно подкрепить организм, но для этого кто-нибудь должен дать кровь…
Доктор разложил инструменты и начал брать пробы крови у всех находившихся в комнате. Но, увы, ни у кого не оказалось подходящей группы крови. Доктор удрученно покачал головой. Комната постепенно опустела.
Даже собачка Пуси чуяла недоброе. Тревожно скуля, она вертелась возле постели. Потом подошла к доктору, потерлась о его ногу и положила обе лапы ему на колено, словно предлагая, чтобы он взял кровь и у нее. Взглянув на собачку, доктор вздохнул, протирая стекла своих больших очков… И вдруг к нему тихонько протянулись две маленькие худые ручонки. Это была Рития. При виде девочки доктор задумчиво улыбнулся, потом, после короткого колебания, молча кивнул и, собираясь брать пробу, строго предупредил:
— Смотри, это будет очень больно.
Вероятно, он думал, что девочка испугается, но Рития продолжала улыбаться.
— Но ведь Нили… поправится? — спросила она.
Миновали унылые холодные дни, в ярком наряде весело промелькнула весна, уже близилось к концу знойное лето.
Нили, Рития и Пуси стали неразлучными друзьями. То целый день с увлечением играют в куклы, то с раннего утра втроем отправляются в сад за цветами. Увидев яркую бабочку, Нили и Рития с радостными криками бросаются ловить ее, а Пуси, не желая отставать от резвящихся девочек, тоже начинает носиться по саду, свесив набок язык и заливаясь веселым лаем.
— Мы тебя замуж выдавать будем, — кричит Нили своей собачке. — Сплети ей гирлянду, Рити!
И вот уже Пуси, будто невеста, украшена яркой гирляндой. С цветами на шее, собачка начинает еще веселее прыгать и носиться по большому саду.
Иногда Нили задумчиво спрашивает:
— Рити, правда, что, когда я заболела, ты отдала мне свою кровь? Почему же ты теперь не болеешь? Я бы тоже дала тебе свою кровь, — и, вздохнув, замолкает.
Рития лукаво смеется в ответ и поддразнивает свою подружку:
— Ты, наверно, побоишься! А я нет! Пусть опять доктор к тебе приедет. И кровь у меня возьмет. А болеть я не хочу!
— Не хочешь? А я хочу, чтобы ты заболела! Тогда бы и я отдала тебе свою кровь! — со слезами на глазах упрямо настаивает Нили и сердито отворачивается, но уже через минуту, держась за руки, обе снова весело бегают в саду.
Целые дни Рития проводила в гостях у Нили. Когда им надоедало резвиться в саду, они устраивались на крыльце и подолгу возились с куклами, каждый раз придумывая какую-нибудь новую игру.
— Нили, давай поженим твою куклу и моего богатыря, — заявила однажды Рития.
— Давай! — радостно подхватила Нили. — Пусть от родных моей куклы будет Пуси!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: