Карл Вурцбергер - Прежде чем увянут листья

Тут можно читать онлайн Карл Вурцбергер - Прежде чем увянут листья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose, издательство Воениздат, год 1985. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Прежде чем увянут листья
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Воениздат
  • Год:
    1985
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карл Вурцбергер - Прежде чем увянут листья краткое содержание

Прежде чем увянут листья - описание и краткое содержание, автор Карл Вурцбергер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман современного писателя из ГДР посвящен нелегкому ратному труду пограничников Национальной народной армии, в рядах которой молодые воины не только овладевают комплексом военных знаний, но и крепнут духовно, становясь настоящими патриотами первого в мире социалистического немецкого государства.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Прежде чем увянут листья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прежде чем увянут листья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Вурцбергер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я тоже об этом думал. Но вдруг твой папочка начнет читать мне проповеди, учить, как жить.

— А твой отец будет читать мне проповеди, когда я явлюсь к вам в дом в качестве твоей невесты?

— И не подумает, как только увидит тебя.

— Мой тоже нет. Он слышал о тебе и хочет узнать получше. Было бы хуже, если бы он этого не хотел…

Уве согласно кивает:

— Все это, конечно, вещи серьезные, но мы могли поговорить о них там, в лесу. Почему ты решила показать мне сухое местечко только сейчас?

— Потому что мне не нравится стоять по щиколотку в луже — вот почему!

37

Первый день нового учебного года выдался жаркий. Все вокруг пронизано ласковым теплом уходящего лета.

Лило Риттер в школе больше не работает, хотя в приемной все напоминает о бывшей хозяйке: скатерка ручной работы, покрывающая круглый стол, ваза, в которой с весны до осени неизменно стоял букет цветов, две литографии и подсвечник между ними — искусная кузнечная работа, подарок, преподнесенный несколько лет назад одним из ее поклонников.

Герман Шперлинг представляет школьному коллективу новую секретаршу. Ее темные волосы зачесаны назад и перевязаны скромной ленточкой.

— Наш новый добрый гений — фрау Фрейд. А вас, товарищ Фрайкамп, я прошу задержаться еще на минуту.

Они проходят в кабинет директора, и Ингрид задает вопрос:

— Лило больше не зайдет сюда хотя бы раз?

— Нет. Таково ее желание, и с ним надо считаться. Но я пригласил вас не для того, чтобы обсуждать эту тему. Садитесь. У вас опять какие-то осложнения?

— А почему вы спрашиваете?

— Потому что люди останавливают меня на улице и заговаривают об этом.

— Какие люди?

Герман Шперлинг поднимает голову:

— Не надо так, товарищ Фрайкамп! Между нами не такие отношения, чтобы говорить в подобном тоне.

— Хорошо. И все-таки, что за люди расспрашивают вас о моих делах?

— Разные, Ингрид. Одни относятся к случившемуся как к обычному факту, другие же злорадствуют в предвкушении очередного деревенского скандала. Ты знаешь родителей своих учеников, поэтому тебе нетрудно угадать, кто как реагирует.

— Послушать вас, так в деревне других проблем нет, кроме моей.

— Ну, хорошо, пусть я немного преувеличиваю, но ведь из добрых побуждений. Не думайте, что директору школы приятно, когда к нему пристают с подобными расспросами.

— И все-таки, кто именно спрашивает?

— Этого я вам не скажу, потому что вы способны тут же потребовать от него ответа за его слова. Вот почему я еще раз спрашиваю: вы уладили свои дела?

— Я не скрыла от вас, что люблю его, — тихо отвечает она. — Но взаимность не определяется чувствами только одного человека. Да и в чем, собственно, дело? Я взрослая женщина и никому не позволю решать за меня, кого мне любить. Слышите? Никому. И потом, разве у нас все еще действуют средневековые порядки? А вам не приходит в голову, что я сама страдаю от такого положения?

— Приходит, но и людей понять можно. Мы имеем дело с детьми, поэтому нашей личной жизни уделяется гораздо большее внимание, чем в каких-либо других сферах деятельности. Вы ведь утверждали, что авторитет и уважение можно завоевать только высокими личными качествами и безукоризненным поведением. Или полагаете, что к вам подходят с иными мерками?

Ингрид встает и направляется к двери:

— Я все сказала, Герман. Тем, кто расспрашивает вас обо мне, отвечайте, что я люблю его. А все остальное — мое дело. Если вы считаете, что такая позиция несовместима с нашей профессиональной этикой, скажите мне об этом прямо. А сейчас я должна готовиться к уроку.

Вечером к Ингрид заходит Ирена Холлер:

— У тебя есть время? Я должна рассказать тебе что-то… Через две недели я уже буду работать продавщицей в магазине и учиться на курсах повышения квалификации работников торговли. А если все у меня пойдет хорошо, то со временем я смогу стать заведующей отделом…

Гостья рассказывает о своих планах долго и подробно. Она рада, что наконец-то займется настоящим делом, только пусть директор не воображает, будто она из тех, к кому можно подкатиться. А еще она хочет кое-что доказать Юппу Холлеру и своему мужу, да и несколько сот марок в месяц сбрасывать со счетов не стоит…

Ингрид слушает Ирену рассеянно. Она все время ждет, не раздадутся ли за дверью шаги Юргена. Но его все нет. Когда Ирена Холлер уходит, за окнами уже темно.

38

В эти дни сержант Майерс получает письмо от матери. Пишет она редко. Как правило, это поздравления или сообщения о том, что происходит в их городке. На сей раз поводом послужило происшествие, всколыхнувшее всю ее душу, каждая строка послания пропитана гневом и злорадством. Гунда, эта ветреная женщина, развелась с мужем! Вернее, доктор выставил ее из дома вместе с ребенком и ей пришлось перебраться на верхний этаж ветхого домишка в старой части города, где здания скоро будут сносить. И поделом ей, только вот ребенка жаль…

Франк Майерс читает письмо со злорадным чувством отмщенного самолюбия и с болью за судьбу девочки. Он еще раз перечитывает его и после каждой строки, где мать осыпает Гунду насмешками, испытывает удовлетворение. Вечером он отправляется посидеть в ресторанчик «У липы». Потом долго не может заснуть, а ночью ворочается, испуганно просыпается, сбрасывает простыни, которые, как ему кажется, не дают дышать. Наконец он встает, одевается и выходит на казарменный двор.

Ночь светлая, звезды мерцают на черном бархате неба, словно драгоценные камни. Выведенный из равновесия мучительными думами, Франк Майерс меряет шагами двор, курит одну сигарету за другой, составляя мысленно текст письма. Он формулирует и оттачивает фразы до тех пор, пока они, как ему кажется, не начинают выражать то, что он хочет сказать. А закончит он письмо ядовитым вопросом: «Ну, фрау доктор, вы получили то, к чему так стремились?»

На следующий вечер Майерс садится за письмо, но вскоре ему становится ясно, что в таком тоне писать нельзя. Он рвет написанное и начинает снова, правит фразу за фразой — теперь они продиктованы не только болью и унижением, которые причинила ему Гунда, но и воспоминаниями о том времени, когда она любила его. Фразы эти пропитаны горечью, а между строк читается упрек: «Зачем ты это сделала? Почему все так обернулось?»

Франк надписывает адрес на конверте, наклеивает марку, но опустить письмо в почтовый ящик не решается. Слишком глубоко врезался в сознание образ Гунды. Сотни картин встают перед мысленным взором — картин незабываемых, потому что он действительно любил ее.

Ведет себя Майерс еще более странно, чем раньше. На методических занятиях он сидит безучастно и мысли его настолько далеки от происходящего, что соседу приходится толкнуть его плечом, когда к нему обращается командир роты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Вурцбергер читать все книги автора по порядку

Карл Вурцбергер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прежде чем увянут листья отзывы


Отзывы читателей о книге Прежде чем увянут листья, автор: Карл Вурцбергер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x