Жан-Поль Рихтер - Грубиянские годы: биография. Том I
- Название:Грубиянские годы: биография. Том I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Отто Райхль
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-3-87667-445-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Поль Рихтер - Грубиянские годы: биография. Том I краткое содержание
Жан-Поль влиял и продолжает влиять на творчество современных немецкоязычных писателей (например, Арно Шмидта, который многому научился у него, Райнхарда Йиргля, швейцарца Петера Бикселя).
По мнению Женевьевы Эспань, специалиста по творчеству Жан-Поля, этого писателя нельзя отнести ни к одному из господствующих направлений того времени: ни к позднему Просвещению, ни к Веймарской классике, ни к романтизму. В любом случае не вызывает сомнений близость творчества Жан-Поля к литературному модерну».
Настоящее издание снабжено обширными комментариями, базирующимися на немецких академических изданиях, но в большой мере дополненными переводчиком.
Грубиянские годы: биография. Том I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Боже! – воскликнул Вальт. – Это ведь человек в маске!
«Существо без лица загородило вход, но гений, как летучая мышь, взлетел в сумерках ко мне, отломил неподалеку от моего облачного выступа свои крылья, как отламывают клешни рака, сбросил их и сам камнем упал вниз, ушел в землю, приняв вид мыши или крота (это произошло примерно в миле от Альтфладунгена), и, вероятно, продолжал двигаться, прокапывая себе ход под землей (ибо я видел пробегающую по поверхности волну), пока не оказался вновь поблизости от тебя и не выбросил на поверхность, недалеко от площадки для игры в кегли, земляной холмик. В облаках вокруг меня пробило восемь часов; тут к холмику подошел Безликий и сунул туда что-то вроде ловушки для кротов. Ты же пришел вслед за ним, вытащил эту штуковину и нашел, просто когда разравнивал ею земляной холмик, сто-летние фридрихсдоры, несколько штук, которые твой гений откопал для тебя, Бог знает на какой глубине и широте (может, в самом Берлине), и специально припрятал под холмиком, чтобы ты их нашел»…
Теперь человек в маске на самом деле вернулся. Вальт с ужасом смотрел на него: за этой личиной наверняка скрывается только затылок, думал он. Пробило три четверти восьмого. Человек беспокойно расхаживал взад и вперед, держа в руке черный бумажный кружок, который, как он объяснил одному из актеров, раньше был подвешен, вместо сердца – в качестве мишени, – над сердцем солдата, которого расстреляли из аркебузы; в кружке он вырезал лицо, о котором Вальт позже написал в дневнике: «Оно походило на мое лицо или на лицо моего гения. Необозримая зимняя ночь духов и призраков, в которой покоятся и бродят сфинксы и маски, не видящие даже самих себя, казалось, вместе с этой личиной вломилась в нашу залитую летним светом жизнь».
Пробило восемь часов, и человек под личиной вышел – Вальт, хоть и дрожал, отважно последовал за ним, – в саду трактира была площадка для игры в кегли, и нотариус в самом деле увидел (тело его почти окоченело от ужаса), как человек под личиной воткнул палку в кротовью нору. Едва человек ушел, нотариус вытащил эту палку – легко, словно спичку, – и потом, так сказать, снял с холмика сливки, как с молока – Эти «сливки» – несколько заржавленных фридрихсдоров – он действительно мог бы вычерпать ложкой.
Несколько убедительных причин, почему нотариус тут же на месте не хлопнулся об землю и в обморок, он сам приводит в своем дневнике, где ситуация обрисована подробнее; но уже первые две проясняют многое: он, мол, был как водный поток, который с силой ударяется о жесткую, словно скала, повседневность; и все-таки избавляющее от невзгод радостное небо будущего тянуло его ввысь – хотел он того или нет, – делая разреженным и летучим. Вальт стоял рядом с равным себе. Вторая причина, почему он не упал, заключалась в том, что ему очень хотелось прочитать письмо до конца и узнать, что предстоит испытать завтра и по какому пути он завтра пойдет. «Поистине впервые в жизни, – пишет он, – я приблизился к странному ощущению, будто с такой же ясностью, с какой вижу настоящее, могу увидеть и будущее, то есть могу пережить еще только предстоящие мне часы дважды: сейчас и когда-то потом».
В трактире Маски уже не было. Вальт с колотящимся сердцем прочитал описание завтрашнего путевого и жизненного маршрута:
«После этого сон опять стал более человечным. Я видел, как на следующее утро твой гений и Безликий летели перед тобой над двумя разными дорогами, и оба как бы заманивали тебя; но ты последовал за гением и отправился не в Санкт-Люне, а в Розенхоф. Тогда Безликий упал вниз, рассыпавшись на куски: я отчетливо видел со своего облака череп и кости его скелета. Гений же, отдалившись, превратился в светлое облако; но я склонен думать, что он просто в него закутался. Ты, напевая, вышел из своего полуденного лагеря, то бишь из Иодица , и зашагал по местности, полной увеселительных дворцов, к реке Розане, которая удерживала тебя возле себя так долго, пока ты не переправился через нее на пароме к довольно приличному городку Розенхофу. Мне казалось (насколько я мог разглядеть этот лежащий глубоко внизу, на горизонте, город), что твой гений растянул себя над ним, приняв вид большого ослепительного облака, которое в конце концов вобрало и тебя, и сам город; а потом эта облачная гряда – после все более ярких световых вспышек, а также выбросов звезд, и роз, и трав, – рассредоточилась, одновременно с моим сном.
Пересказывая тебе последнюю часть сна, я хотел, как мне думается, выразить надежду, что ты прекрасно проведешь время в этом городишке, а потом все же тронешься в обратный путь.
Что подобные грезы вообще пришли мне в голову, можно объяснить лишь одним: со вчерашнего дня она была занята исключительно твоими грезами со всей свойственной им романтичностью.
Я желал твоему имени такой славы, чтобы это письмо нашло тебя, даже если на конверте будет значиться только: “Господину X., на Земле”; ведь письмо, например, человеку на Луне вполне можно адресовать таким образом. Но самый прекрасный адрес – у того единственного, которому можно послать письмо, написав на конверте: “Обитателю универсума”.
Будь, когда путешествуешь, умным как змея, брат! Набирайся познаний о мире и не думай (как однажды было заметно по тебе), будто не имеет значения, едут ли в почтовом дилижансе слепые или зрячие пассажиры, – откажись от подобных ошибочных воззрений. Будь чертовски счастлив и живи на эти старые фридрихсдоры, выкинутые из земли кротом, ни в чем себе не отказывая. Только не выбирай себе, друг, траурного коня в качестве любимого конька: потому что любой крест, начиная от орденского и кончая ослиным, либо много чего несет на себе, либо сильно отягощает. Избегай по возможности людей большого света: их подпрыгивающие танцы написаны в тональности фа минор. Судьба часто использует сладкие лакричные корневища, которые они любят жевать, как розги – чтобы устроить им хорошую порку. Я не хотел бы, чтобы ты оказался на верхней ступени тронного возвышения, прямо рядом с ножкой государева трона, когда новый правитель поднимется туда, чтобы над ним свершили обряд коронации, – и чтобы он по этому случаю возвысил тебя: возвел в дворянское достоинство, назначил камер-юнкером, ягд-юнкером или кем-то в таком роде; новый правитель обычно так и поступает, потому что, приступая к правлению, первым делом создает самое благородное – а именно: самых благородных вельмож, то есть новых камергеров, новую знать и так далее, – и лишь потом вспоминает о государстве и его нуждах: ведь, согласно старым теологам [31] См.: Bibliotheque universelle T. IX. p. 83. – Примеч. Жан-Поля.
, и Господь сотворил ангелов прежде земли – чтобы потом, когда Он займется сотворением мира, они Его восхваляли.
Интервал:
Закладка: