Фрэнсис Бернетт - Приключения маленького лорда
- Название:Приключения маленького лорда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Паблик на ЛитРесе
- Год:1886
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Бернетт - Приключения маленького лорда краткое содержание
Приключения маленького лорда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я не хочу жить там, – сказал он. – Я поеду в Америку, но ненадолго. Мне нужно быть невдалеке от него и смотреть за ним. В Америке хорошо молодым, но в ней есть много недостатков: ведь там во всей стране не найдёшь ни одного предка, ни одного графа!

Примечания
1
4 июля 1776 года была подписана Декларация независимости США. – Примеч. ред.
2
Игольник – подушечка или коробочка для хранения швейных иголок.
3
Пенка – лёгкий огнестойкий пористый минерал, из которого изготовляют курительные трубки и некоторые другие изделия.
4
Топсель, грот – паруса.
5
Меделяны – порода крупных охотничьих собак, употреблявшихся для травли медведей.
6
Филантроп – человек, оказывающий помощь нуждающимся.
7
Грум – слуга, верхом сопровождающий всадника или экипаж.
8
Шарабан – двухколёсный экипаж.
9
Кабриолет – лёгкая двухколёсная повозка.
10
Фут – мера длины, равная 0,3 метра.
11
Речь идёт об английской королеве Марии I Тюдор (1516–1558), получившей прозвища Мария Католичка и Мария Кровавая за жестокое преследование сторонников Реформации.
12
Ньюпорт – курорт на южном побережье Великобритании.
Интервал:
Закладка: