LibKing » Книги » Проза » prose » Уильям Теккерей - Баллады; Песни; Поэмы

Уильям Теккерей - Баллады; Песни; Поэмы

Тут можно читать онлайн Уильям Теккерей - Баллады; Песни; Поэмы - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Баллады; Песни; Поэмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.66/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Уильям Теккерей - Баллады; Песни; Поэмы краткое содержание

Баллады; Песни; Поэмы - описание и краткое содержание, автор Уильям Теккерей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Баллады; Песни; Поэмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Баллады; Песни; Поэмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Теккерей
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Его ума глупейшие капризы, В цель бьющие бесцельные репризы И речь, как у разгульного маркиза.

Писать, чтоб зарабатывать на хлеб, Шутить, когда мой мэтр от боли слеп, Чтоб в час его тоски ваш смех окреп.

С людьми всех званий говорить по суткам, Быть с пэром равным, с леди - в меру чутким И отдаваться бесконечным шуткам!..

Старинных яств истлевшее зерно, В небытие утекшее вино, Друзья, что спят в земле уже давно...

Банкет, помолвка, похороны, бал И счет купца, кому он задолжал На Рождество - я всем им отвечал.

Вот Дидлер угодил под меч дамоклов Ждет помощи, а мисс Беньон - автограф, Я в "да" и "нет" - свой собственный биограф.

Мчит день за днем, как строчка за строкой, Писать за здравье иль за упокой, Хвалить, смеяться - долг извечный мой.

Так день за днем пишу, пока есть силы, Как письмоносец ранний, ждет светило, Чтоб высохли последние чернила.

Вернись, мой славный маленький Альбом, К прелестной Кэтрин, в свой уютный дом, Всегда нам рады, только мы придем.

Глаза ее с искринкой золотою (Пусть груб мой стих под шуткою пустою) Приемлют все с привычной добротою.

О милая хозяйка! Если вдруг Мой мэтр начнет писать про боль разлук. Позвольте мне назвать вас просто "друг"!

Планета изменяется с годами, Заполнен мир чужими голосами, Размыты имена друзей слезами.

Пройдут и радость и печаль - пускай. Альбом, хозяин говорит "прощай", Чтоб ты вернулся в свой уютный рай.

Он счастлив в благодарности безмерной, Что найден друг в его заре вечерней Столь нежный, столь душевный и столь верный.

Пустую фразу обойду всегда. Пришелец! Мне любая лесть чужда, И с ложью я справляюсь без труда.

Пер. А.Солянова

40. ЛЮСИ В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ (1854)

В этот день семнадцать роз, Собранных в одном кольце. Словно в царственном венце, Люси, ваш слуга принес.

Свит в венок для вас букет, В нем олицетворены Все семнадцать юных лет И румяный цвет весны.

Пусть символика для вас Воплощает вновь и вновь Счастье, радость и любовь! Век цветите - как сейчас!

Наш взлелеянный цветок, Да сияет вам лазурь, Да хранит вас в жизни бог От ветров, морозов, бурь!

Ваше утро так светло, Мы желаем вам стократ, Чтоб вам было днем тепло, Чтоб был тихим ваш закат.

И цветам моим сродни, Где б ни жили, дом любой Вы украсите собой, Грациозны, как они.

Пер. А.Васильчикова

41. ДАМЕ ПРЕКЛОННОГО ВОЗРАСТА (1855)

И ты была юна когда-то, Краснела из-за пустяков, Беспечна, весела, богата... Еще не ведала разврата И отвергала женихов.

А ныне... Ныне все едино: Весна иль осень - госпожа, В душе и в доме так пустынно, И ты у самого камина Сидишь, дрожа...

Да, скоро, скоро на покой! Спорхнет ли ангел за тобой? Иль вступишь а бездну ада? Давным-давно устала грудь. Паденье страшно, труден путь... Но к небесах - награда!

Пер. Е.Печерской

42. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА (1855)

Как любил Шарлотту Вертер! Не любил никто так сроду! Он ее впервые встретил Нарезавшей бутерброды.

У Шарлотты муж имелся. Вертер был моральный малый, И за все богатства мира Ей дурного не желал он.

Он вздыхал, в нем страсть бурлила, У него мутился разум. И в свой лоб влепил он нулю. Чтоб со всем покончить разом.

А Шарлотта, видя тело, Что лежало, как колода, Как воспитанная дама... Вновь взялась за бутерброды.

Пер. А.Васильчикова

43. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Вертер полюбил Шарлотту Не на день и не на год А она, как будто назло, Уплетала бутерброд.

Замужем была Шарлотта, Вертер был отменный трус, Знал он, чем грозит Шарлотте Нарушенье брачных уз.

Он стенал, рыдал, томился, Страсть кипела в нем ключом, Наконец он застрелился И утешился на том.

Труп узнав, она стояла, Широко разинув рот, Но при этом продолжала Уплетать свой бутерброд.

Пер. А.Ливерганта

44. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Вертер был влюблен в Шарлотту: За нее - в огонь и в воду! Несравненная особа Нарезала бутерброды.

Замужем была Шарлотта, Вертер - самых строгих правил: Даже мысли о знакомстве Он решительно оставил.

Он томился и метался, Страсть гудела в нем, как в улье... Наконец, он догадался В глупый лоб отправить пулю.

Несравненная Шарлотта, Повздыхав при виде гроба, Стала делать бутерброды, Как тактичная особа.

Пер. Е.Печерской

45. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Был влюблен в Шарлотту Вертер... Таково любви начало: Он увидел, как Шарлотта Хлеб ломтями нарезала.

Вертер был моральный малый, Был у Лотты благоверный; Честный Вертер не лелеял Ни единой мысли скверной.

Как страдал бедняга Вертер! Он в любви не знал предела, Но найти Шарлотта выход Из дилеммы не сумела.

Наконец, свинцовой пулей Он прервал свои невзгоды... А Шарлотта продолжала Чинно делать бутерброды.

Пер. В.Рогова

46. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Полюбил Шарлотту Вертер, Пламя той любви не гасло; А Шарлотта лишь умела Резать хлеб и мазать масло.

Он любил жену чужую, Добродетель грызла душу, Предпочел он всем богатствам Преданность супруги мужу.

Чах и чах, глазея нежно, Парил страсть в котле печали, Пулю в лоб себе пустил он, Чтоб мозги не докучали.

А Шарлотта, видя тело, В коем жизнь уже погасла, По привычке отдавала Руку хлебу, сердце - маслу.

Пер. А.Солянова

47. ТРАГИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ (1855)

Мудрец, витавший среди звезд, Вдруг у себя заметил хвост... Сей случай был весьма непрост, Поскольку хвост был сзади.

Что оставалось мудрецу? Решив, что хвост ему к лицу, Он дело подтолкнул к концу: "Хвост переставить сзади!"

Изрек он: "Я раскрыл секрет! Загадку я извлек на свет!" Хотел поймать он хвост, но нет! Тот все болтался сзади.

Прыжок! Скачок! Рывок! Бросок! Пока совсем не изнемог. А дело - ни на волосок, И хвост остался сзади.

Он бегал, прыгал и скакал, Ловил, хватал, держал, искал... Но поросячий хвост торчал Весьма упорно сзади.

Мудрец трудился в тишине, И был прилежен он вполне... Но, верность сохранив спине, Хвост оставался сзади.

Пер. Е.Печерской

48. ТРАГИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ

Один мудрец на свете жил, Косичку славную носил. "Зачем,- он раз себя спросил,Висит косичка сзади?"

Смутил его такой курьез, И, отвечая на вопрос, На нос косичку перенес, Чтоб не болталась сзади.

Сказал он: "Знаю, в чем секрет!" И тут же сделал пируэт, Но, как и прежде, шлет привет Ему косичка сзади.

Вертелся он туда-сюда Вокруг себя, да вот беда: Опять - ну что за ерунда! Висит косичка сзади.

Во лбу его седьмая пядь Кружила вкось и вкривь и вспять, Тугой косички не видать Висит упрямо сзади.

Мудрец - увы - лишился сна, Но голова на то дана, Чтобы косичка (вот те на!) Всегда болталась сзади.

Пер. А.Солянова

49. VANITAS VANITATUM* (1860) * Суета сует (лат.).

Премудрый Соломон изрек: (Как прав и через сотни лет он!) "Все, чем владеет человек Mataiotes Mataioteton"**. ** Суета сует (греч.).

Сей позолоченный альбом {14} Листая, скажешь, что едва ли И в настоящем и в былом Слова мудрее изрекали.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Теккерей читать все книги автора по порядку

Уильям Теккерей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Баллады; Песни; Поэмы отзывы


Отзывы читателей о книге Баллады; Песни; Поэмы, автор: Уильям Теккерей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img