Джеймс Олдридж - Сын земли чужой: Пленённый чужой страной, Большая игра

Тут можно читать онлайн Джеймс Олдридж - Сын земли чужой: Пленённый чужой страной, Большая игра - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose, издательство Журнал Иностранння Литература №4-6, год 1968. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сын земли чужой: Пленённый чужой страной, Большая игра
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Журнал Иностранння Литература №4-6
  • Год:
    1968
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Олдридж - Сын земли чужой: Пленённый чужой страной, Большая игра краткое содержание

Сын земли чужой: Пленённый чужой страной, Большая игра - описание и краткое содержание, автор Джеймс Олдридж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Сын земли чужой» был опубликован в Англии и США в виде двух отдельных романов — «Плененный чужой страной» (A Captive in the Land — 1962) и «Большая игра» (The Statesman's Game — 1966).

В журнале «Иностранная литература» и издании «Прогресс» 1969 года эти два романа объединены.

Журнальный (сокращенный) вариант.

Сын земли чужой: Пленённый чужой страной, Большая игра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сын земли чужой: Пленённый чужой страной, Большая игра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Олдридж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не могу сказать, чтобы меня удивило его предложение, но меня искренне поразила грубая прямота, с какою оно было сделано.

— Вы предлагаете мне Пепи, дядя Рандольф? — осведомился я.

— Сейчас увидишь.

— А что, если Пели меня не захочет?

Руперт клялся потом, что я вел себя не очень достойно, но мне в ту минуту хотелось только слегка осадить старика, и не больше.

— Это уж твоя беда, — съязвил дядя Рандольф. — Но если ты с ней живешь, почему бы тебе на ней не жениться? А что касается тебя, — повернулся он к Руперту, — я согласен завещать тебе Уошберн и свою долю в фирме Ройсов, если ты возьмешься за ум, пока не поздно.

Руперт очень правильно отнесся к этому великодушному предложению. Он помолчал, а потом медленно и весьма наставительно произнес:

— Вам же вовсе не хочется делать меня своим наследником, дядя Рандольф.

— Правда, не хочется, — жалобно признался старик. — Но я согласен и на это. Больше того, я пойду на это охотно, если ты выступишь против Фредди и его подлой сделки с «ЮСО» и немцами. Она и тебе самому вряд ли нравится. Ты ведь не такой дурак.

— Да, она мне не нравится, — подтвердил Руперт, — но я не вижу лучшего выхода, а что-то в этом роде все равно неизбежно.

— У фирмы найдется другой выход! — горячо воскликнул Рандольф. — Фредди намерен прикончить нашу фирму, любой здравомыслящий человек это понимает! Ведь и ты это понимаешь.

— Да, но наша фирма как семейный концерн доживает свои дни. Это тоже очевидно. Ее время прошло.

— Что за малодушие! — возмутился старик.

— Конечно, никому не хочется ликвидировать все под корень, — возразил Руперт. — Ну, а есть другой способ сохранить дело при теперешнем порядке вещей? Скажите сами!

— Если семья узнает, что ты мой наследник, — убеждал Рандольф, — и ты ищешь других путей, тогда все пойдут за тобой, а не за Фредди. Клянусь, это будет так.

— Ничего подобного, — отрезал Руперт. — Я ни черта не смыслю в ваших делах. Чего ради они будут меня слушаться?

— Ты разбираешься во всем не хуже их, — буркнул Рандольф, — хоть еще и очень мало. А набравшись опыта, ты справишься, кое-как, но справишься. Да и у меня осталось еще несколько лет, чтобы тебя поучить.

Руперт молчал, и я видел, что он не знает, что ответить и как ответить. Почувствовал ли он в этот момент соблазн принять предложение Рандольфа? Мне казалось, что искушение было очень велико.

— Зря вы делаете на меня ставку. Мне Фредди не одолеть.

— Знаю. Однако ему на эту аферу надо иметь не только согласие семьи, но и разрешение правительства и казначейства, только разрешения этого он еще не получил, и ряд весьма влиятельных лиц приложит все силы, чтобы его не дали.

— Вы имеете в виду Ная и Бендиго?

— Да, и себя самого. Я помогаю им, чем могу. Раз Фредди пошел на открытый скандал без грязи не обойдется. Что ж, пусть сидит в ней по горло.

— Не думаю, чтобы им удалось остановить Фредди, — возразил Руперт. — У него тоже есть союзники. Разве правительство при его теперешней политике выступит против «ЮСО» и «Фарбверке»?

— Ничего, у меня есть возможность опорочить Фредди, — произнес старик с угрозой.

— Он и к этому готов.

— Нет, не готов, — заявил Рандольф. Он выдвинул средний ящик стола, достал какую-то папку и положил перед собой. — Знаешь, что это? — спросил он.

На столе лежала пресловутая розовая папка Лилла, и хотя я и сам об этом догадался, мне мгновенно подтвердил это Руперт. Он на глазах превратился из спокойного человека, который вежливо беседовал со стариком, во врага, готового пырнуть ножом дядю Рандольфа.

— Да, знаю, — произнес он после секундной паузы, и меня поразил ледяной холод его взгляда. — А что вы намерены с этим делать?

— Я предлагаю тебе выкуп. Возможно, по-твоему, это недозволенный прием, но ничего не поделаешь.

— Спрячьте вашу папку. Даже у Лилла ничего не вышло, — процедил Руперт.

— При чем тут Берти Лилл? — высокомерно произнес старик. — У него свои дела, у меня свои. И мне наплевать на то, что тут есть. — Он похлопал ладонью по папке.

— И мне тоже, — прервал его Руперт. — Ничуть не меньше, чем вам.

Я уже достаточно близко знал Ройсов и имел представление о том, как беспардонно может вести себя старик Рандольф: он никогда не считался с тем, кого хотел обездолить, и не выбирал для этого средства, он шел на любую подлость — лишь бы сохранить то, что, по его мнению, надо было сохранить.

— Возможно, у тебя и хватит храбрости послать Лилла ко всем чертям, — сказал он, пристально вглядываясь в Руперта, — а вот у Фредди кишка тонка.

— Вы собираетесь шантажировать меня, чтобы запугать Фредди?

— В скандал, который поднимут вокруг тебя, будут замешаны русские, их нефть, их шпионки. А это вряд ли понравится американцам, нашей родне, газетам, да и вообще всем. И, как только скандал разразится, я от тебя отрекусь. По уставу я могу даже аннулировать твою долю в капитале фирмы. Вот тогда ты посмотришь, что будет вытворять Фредди, как он постарается избавиться от тебя.

— У вас нет ни совести, ни чести, — тон у Руперта был невозмутимый, — но в этом деле их нет и у меня.

Рандольф одернул свой синий китель.

— Не могу сказать, чтобы ты мне слишком нравился, — признался он. — Но это не играет роли. Тебе можно доверять, и если ты дашь слово, что выступишь против затеи Фредди и будешь меня слушаться, я охотно оставлю тебе нашу фирму в наследство и помогу очиститься от всей этой мути в твоей жизни. — Он швырнул папку на стол.

— Уберите ее, — спокойно приказал Руперт.

— Не забудь вот о чем, — не слушая его, продолжал Рандольф. — Главное в твоей жизни — это долг перед женой и детьми. Они для тебя важнее всего — важнее и меня, и Фредди. Подумай, что будет с Джо, если эта история выйдет наружу. — Он снова презрительно щелкнул по розовой папке. — Что будет с твоими детьми?

Руперт молча встал, и я с радостью последовал его примеру. Я ждал, что он сейчас схватит папку и ударит ею старика, но, видно, недостаточно его знал. Голубые глаза Руперта были холодны, как лед.

— Вы всерьез верите тому, что тут написано? — спросил он Рандольфа, показывая на папку.

— Верю я или нет — какая разница. Меня это не занимает. Я пекусь только о фирме Ройсов и хочу получить обещание, что ты пойдешь против Фредди. Тогда со всей этой историей будет покончено раз и навсегда.

Старик ждал ответа, но Руперт глядел на него, не произнося ни слова.

— Ну?

— Я думаю, как бы повежливее послать вас к черту, хотя вы даже этого не стоите, — выговорил наконец Руперт; голос его был по-прежнему ровен.

— Зря ты так, — неожиданно смягчился старик, поняв, что нажим получился слишком прямой и слишком грубый. — Ты лучше подумай. Фредди не спешит собирать семейный совет, время у тебя еще есть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Олдридж читать все книги автора по порядку

Джеймс Олдридж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сын земли чужой: Пленённый чужой страной, Большая игра отзывы


Отзывы читателей о книге Сын земли чужой: Пленённый чужой страной, Большая игра, автор: Джеймс Олдридж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x