LibKing » Книги » Проза » prose » Бертольд Брехт - Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека

Бертольд Брехт - Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека

Тут можно читать онлайн Бертольд Брехт - Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Бертольд Брехт - Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека краткое содержание

Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека - описание и краткое содержание, автор Бертольд Брехт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бертольд Брехт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1

Жил-был один человек,

Он плохо жил свой век.

Сказали ему: терпенье!

Так долго терпел человек,

Что стал, ожидая, тенью.

Иберину хвала и честь!

Однако

Что есть - то есть!

2

Человек был очень плох,

Он поднял крик и ох.

Человек оказался жохом.

Сулили ему из крох

Дать, чтобы он не охал.

Иберину хвала и честь!

Однако

Что есть - то есть.

3

Человек один жил-был,

Ни крошки не получил.

И сам, что хотелось, взял он.

И жрет теперь что есть сил

И плюет на что попало.

Иберину хвала и честь!

Однако

Что есть - то уж есть!

Сас. Это же открытый мятеж!

Первый сбиш. С чухской точки зрения это величайшее геройство. Рекомендуется подражать!

Госпожа Корнамонтис, обеспокоенная возможностью скандала, приносит Нанна

чашку кофе.

Госпожа Корнамонтис. Не хочешь ли чашечку кофе, Нанна?

Нанна. Нет, спасибо.

Госпожа Корнамонтис. Выпей!

Нанна. Я не заказывала кофе.

Госпожа Корнамонтис. И не надо. Я угощаю. (Проходя мимо Саса, вполголоса.) Осторожней!

Сас (отмахиваясь от нее, сбишам). Вы правда думаете, что это соответствует желаниям Иберина?

Первый сбиш. Да, почтеннейший, это соответствует желаниям господина Иберина. Вы небось думаете, что люди в деревянных башмаках хуже вас? В поучение вам, милостивые государи, мы позволим себе спеть нашу новую песню в честь Иберина.

Сбиши (поют).

НОВАЯ ПЕСНЯ В ЧЕСТЬ ИБЕРИНА {*}

{* Перевод С. Кирсанова.}

1

У помещика и день и ночь расчет:

Что бы можно было выручить еще?

У крестьянина - и день и ночь забота:

Как бы барину еще доставить что-то.

Стоит на столе

Суп и филе.

Вино прямо в рот

Услужливо льет.

В кровать

Несет - отбивную жевать.

Затем салат

И купальный халат.

Куришь? - в зубах

Виргинский табак.

Что хочешь - несут!

Тут как тут!

Да, порядок превосходен и по нраву богачу;

Говорит он - слава богу, я другого не хочу.

Первый сбиш. При таком положении вещей, дорогие друзья, арендаторы пошли к своему дорогому господину Иберину, а господин Иберин пошел к помещику и показал ему, где раки зимуют. И помещик - куда девалась вся его спесь? - стал обходиться с арендаторами точно брат родной.

Сбиши (снова запевают).

2

Стоит на столе

Суп и филе.

Вино прямо в рот

Услужливо льет.

В кровать

Несет - отбивную жевать.

Затем салат

И купальный халат.

Куришь? - в зубах

Виргинский табак.

Что хочешь - несут!

Тут как тут!

Да, порядок превосходен и по нраву мужику;

Говорит он - слава богу, я другого не хочу.

У крестьянина и день и ночь расчет:

Что бы можно было выручить еще?

А у барина и день и ночь забота:

Как бы мужику еще доставить что-то?

Сбиши сопровождают свою песню действиями: во время первой строфы они заставляют арендатора Happa кланяться помещикам; во время второй - подымают его на стол, надевают на голову шляпу господина Саса, суют в рот сигару де Хоса, подносят стакан Перуинера. Арендатор Парр приплясывает на столе, стуча

деревянными подошвами.

Первый сбиш. Господа, раздача лошадей и земледельческих орудий арендаторам вот-вот начнется. А также раздел земли. Взяв себе лошадей, Кальяс только предвосхитил то, что все равно произойдет.

Арендатор Парр (арендатору Кальясу). Этого же хочет и Серп.

Арендатор Кальяс. Не совсем. При Серпе лошади достанутся всей деревне! Но заметь: предвосхитить - это очень хорошо! Ты же сам слышал, друг мой, что я сделал. При всем моем доверии к господину Иберину - а, должен сказать, доверие мое к нему безгранично - все же, если тебе удастся на этих днях залучить лошадок - ну, скажем, случайно, как мне, - то это очень неплохо. Я бы даже сказал - так вернее.

Арендатор Парр. Понятно. Да здравствует Иберин! Но только то, что есть, - то есть. Кальяс, ты открыл мне глаза. Теперь я знаю, что мне делать. (Торопливо уходит.)

Первый сбиш. Так или иначе, прошу всех присутствующих выпить за здоровье Кальяса и его коней.

Сбиши встают. Помещики, за исключением господина Перуинера, остаются сидеть.

Де Хос (вполголоса). Я не стану пить за здоровье конокрада!

Сас. Тогда лучше немедленно уйти.

Помещики расплачиваются, встают и уходят.

Второй сбиш. Я не верю своим глазам! Они отказались пить за твое здоровье, Кальяс. Мне это не нравится. Держу пари, что они чихи!

Арендатор Кальяс. Я как будто знаю их. Это те самые люди, которые показали на суде, что моя дочь приставала к чиху. Это друзья де Гусмана, они из того же теста, что и он.

Сбиши. Сиди спокойно, Кальяс! Нам еще придется серьезно поговорить с этими господами по твоему делу.

Сбиши уходят вслед за помещиками.

Госпожа Корнамонтис (бежит за сбишами). Ради всего святого, не трогайте наших богатейших помещиков! (Уходит.)

Арендатор Кальяс (дочери). Не можешь ли ты раздобыть какую-нибудь мелочь? Я здорово проголодался.

Нанна. Ничего я не могу. Вот уже три дня Лума чествует меня как королеву. Все пьют за мое здоровье, говорят о моем возвышении. И вот уже три дня, как никто ко мне не пристает. Я ничего не могу заработать. Мужчины смотрят на меня почтительно, не так, как раньше - с вожделением. Это просто катастрофа.

Арендатор Кальяс. Во всяком случае, в этот притон ты уже больше не возвращайся. Коняги у меня тоже уже есть. И я даже пальцем не пошевелил, чтобы добыть их!

Hанна. А я считаю, их у тебя еще нет.

Входят два адвоката семьи де Гусман. С распростертыми объятиями они

бросаются к Кальясу.

Адвокаты. Ах вот вы где, дорогой господин Кальяс! Мы хотим сделать вам одно блестящее предложение. Сейчас мы все уладим. (Подсаживаются к нему.)

Арендатор Кальяс. Так.

Адвокаты. Мы можем сообщить вам, что некая семья готова на известных условиях пойти вам навстречу в деле, касающемся лошадей.

Нанна. На каких условиях?

Арендатор Кальяс. Вы имеете в виду чихскую семью?

Адвокаты. Вам, вероятно, известно, что дело, о котором мы говорим, будет пересмотрено.

Арендатор Кальяс. Мне это неизвестно.

Адвокаты. Вы могли предвидеть, что в неких высоких кругах будут приняты меры к тому, чтобы приговор был отменен.

Арендатор Кальяс. В чихских кругах.

Адвокаты (смеются). В чихских кругах. Мы располагаем показанием, данным под присягой, о том, что ваша дочь, честь которой мы, впрочем, отнюдь не хотим задеть, еще до знакомства с некиим господином чихского происхождения находилась в связи с другим мужчиной, вследствие чего обвинение в совращении отпадает.

Нанна. Неправда.

Адвокаты. Если бы вы это подтвердили, мы могли бы тотчас же договориться о передаче в дар.

Арендатор Кальяс. Я вам на это отвечу только одно...

Нанна. Стой! (Адвокатам.) Оставьте нас на минуту вдвоем.

Адвокаты. Коротко и ясно: если у вас есть голова на плечах, вы можете сейчас же получить в подарок пару лошадей! (Медленно подходят к стойке.)

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бертольд Брехт читать все книги автора по порядку

Бертольд Брехт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека отзывы


Отзывы читателей о книге Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека, автор: Бертольд Брехт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img