Эдвард Паккард - Викинги-завоеватели
- Название:Викинги-завоеватели
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:0-553-29302-8; 5-05-004618-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Паккард - Викинги-завоеватели краткое содержание
Хочешь заглянуть во времена древних викингов? Эта книга для тебя. Разные приключения, участником которых будешь ты, ждут тебя на страницах этой книги-игры. Сможешь ли ты выжить в суровом мире викингов? Узнай сам. Пробуй, читай и перечитывай, ведь приключений здесь не одно, а несколько!
Викинги-завоеватели - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Жители деревни готовятся к путешествию к месту зимовки — уединенной долине, расположенной у моря, где зимы не так суровы. Ты помогаешь своей семье в сборах.
Открой страницу 84. * 84 Путешествие к месту зимовки проходит без приключений. Ты помогаешь остальным разбить лагерь в лощине, откуда открывается вид на фьорд. Но через несколько дней на деревню с воинственными криками налетает отряд викингов-завоевателей. Они берут в плен несколько человек, в том числе и тебя, и увозят вас к месту своей стоянки на вершине холма. Ты падаешь духом, понимая, что вновь стал рабом. Лагерь викингов находится неподалеку от океана. Ты видишь, как его воды искрятся под полуденным солнцем. С другой стороны от лагеря видны высокие горы с ледниками в расщелинах и долинами близ вершин. Викинги взяли тебя в плен не для себя. Они продают тебя и других пленников работорговцу из рыбачьей деревни. У тебя опять начинается новая жизнь — на этот раз в качестве помощника кораблестроителя на верфи в бухте возле одного из самых больших фьордов в Норвегии. Открой страницу 74. *
9
Через несколько часов ты просыпаешься, как от резкого толчка. Калф, его воины и остальные рабы безмятежно спят. Ты берешь суму со своими немногочисленными пожитками и припасами, на цыпочках удаляешься от лагеря и начинаешь искать тропу, о которой рассказал Ингвар.
Ты не успеваешь сделать и нескольких шагов, как луна скрывается за тучей. В темноте ты неосторожно наступаешь на сухую ветку, которая с громким треском ломается. С перепугу решив, что со стороны лагеря доносятся голоса, ты убегаешь в лес.
Спустя некоторое время ты останавливаешься и прислушиваешься. Вокруг все тихо. Тебе удалось улизнуть от Калфа, но в панике ты не замечал, куда бежишь, и безнадежно заблудился.
Пока ты размышляешь, как быть дальше, луна снова выходит из-за туч, и ты видишь справа нечто вроде большой поляны среди деревьев. Ты спешишь туда и через несколько минут выходишь из леса на каменистую равнину.
Тучи рассеиваются, но луна висит в небе так низко, что ты понимаешь: вскоре вокруг вновь станет темно. Ты решаешь, что до наступления дня идти дальше не стоит. Ты сгребаешь кучу еловой хвои, устраиваешься под прикрытием больших камней, укладываешься и почти мгновенно засыпаешь.
Открой страницу 39. * 39 Проспав много часов подряд, ты вдруг пробуждаешься и садишься, растерянно моргая. Ладонью ты прикрываешь глаза от солнца, висящего над самым горизонтом. Воздух вокруг кристально чист, без малейших следов дыма или тумана. Ты видишь впереди холмистую местность, поросшую травой. Вдалеке пасутся северные олени. Напившись из ближайшего родника, ты взбираешься на вершину самого высокого холма в окрестностях. Ты замечаешь вдали отряд охотников в простых одеждах из шкур. Они убили нескольких лосей и теперь грузят туши в грубые деревянные повозки. Ты понимаешь, что в одиночку тебе не выжить в этой глуши, поэтому спешишь к охотникам. Лица охотников удивленно вытягиваются, когда ты объясняешь, что сбежал от Калфа Жестокого. Вожак охотников мрачно кивает. — Калф нам не друг, — говорит он. — Пойдем с нами, только поживее! Прежде чем ты успеваешь ответить, вожак начинает хриплым голосом отдавать приказы товарищам. Ты идешь следом за охотниками через холмистую равнину, помогая тащить повозку. Открой страницу 8. *
10

11
Ты, Лейф и Харальд посланы в разные деревни, находящиеся далеко друг от друга. Тебя поселили в ветхой хижине. С этого дня ты больше не кораблестроитель, а пастух. Ты трудишься день-деньской, а держат тебя впроголодь.
Дальнейшая судьба Харальда тебе неизвестна, но через несколько месяцев до тебя доходит слух, что Лейф сбежал в Норвегию в лодке. Ты долго размышляешь о том, осуществил ли он свою мечту — переплыть великий океан.
КОНЕЦ12
— Я слышал легенды о богатой стране, которая находится к западу отсюда и называется Исландией, — говорит Торфинн. — Там много пастбищ с сочной травой, а рыбы такое количество, что она сама прыгает в лодку. А еще дальше, за Исландией, есть другая, безымянная страна, которая больше и богаче, чем все остальные, вместе взятые.
По-видимому, на миг Торфинн забывает о твоем присутствии. Внезапно он поворачивается и смотрит на тебя в упор.
— А еще я слышал, — продолжает он, — что у берегов Исландии дуют свирепые ветры и в море плавают горы из льда. Я хочу доплыть на «Оспрее» до Исландии, но еще больше мечтаю попасть в страну, которая находится за ней. Ты знаешь этот корабль лучше, чем кто-либо другой. Как думаешь, стоит ли рискнуть и попытаться переплыть на нем великий океан, или же лучше будет добраться только до Исландии?
Ты уверен, что «Оспрей» крепок и надежен, но кто знает, что может случиться в шторм в незнакомых водах? Однако мысль о плавании через океан привлекает тебя. Возможно, в другой стране тебе удастся сбежать от Торфинна и начать новую жизнь.
Если ты советуешь Торфинну переплыть океан, открой страницу 80. * 80 — «Оспрей» — самый лучший корабль во всей Норвегии. Он переплывет любой океан, — говоришь ты Торфинну. Тот поглаживает бороду, его лицо расплывается в улыбке. — Хорошо, — кивает он. — Мы немедленно начнем грузить припасы. Отправимся в плавание сразу же, чтобы до конца лета вернуться домой. Следующие несколько дней за работой пролетают незаметно. Пока остальные грузят припасы — пищу, травы, пресную воду, рыболовные сети, канаты, оружие, медвежьи и оленьи шкуры, кремни и безделушки, — ты проверяешь такелаж и парус. За десять дней до летнего солнцестояния команда спускает «Оспрей» на воду. Когда корабль выплывает на середину фьорда, ты поднимаешь парус. Корабль поворачивается на запад и выплывает в Атлантический океан. Тебе предстоит ночная вахта. Около десяти часов вечера солнце снижается над горизонтом, но в это время года полная темнота по ночам не наступает, и вскоре после полуночи небо вновь начинает светлеть. Все, даже сам Торфинн, пребывают в хорошем настроении. Судно плавно рассекает воды. Открой страницу 49. *
Если ты советуешь ему отправиться в Исландию, открой страницу 69. * 69 — Разумнее будет поплыть к берегам Исландии, — говоришь ты. — После этого плавания мы решим, сумеем ли пересечь великий океан. Торфинн бросает в твою сторону гневный взгляд, но затем кивает. — Ты рассудил мудро. Мы поплывем в Исландию. Команда собрана, на борт «Оспрея» погружены запасы для долгого путешествия. На носу и на корме приготовлены две шлюпки. Ты тщательно осматриваешь парус, проверяя, хорошо ли он сшит, а затем убеждаешься, что все тросы крепки и надежны. Двое матросов поднимают якорь и закрепляют его на палубе на носу судна. В начале июня, свежим, ветреным днем, корабль отчаливает от пристани. Гребцы взмахивают веслами, выводя судно из бухты на середину фьорда. Дует попутный ветер, ты помогаешь поднять парус. Жители деревни, собравшиеся на вершине холма у берега бухты, машут руками, провожая в дальний путь «Оспрей», горделиво выплывающий в открытое море. Попутный ветер надувает парус, судно плавно скользит по волнам. Через несколько часов земля скрывается из виду. Открой страницу 22. *
Интервал:
Закладка: