Ольга Северская - Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки» для деловых людей

Тут можно читать онлайн Ольга Северская - Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки» для деловых людей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Психология, личное, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки» для деловых людей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-104418-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ольга Северская - Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки» для деловых людей краткое содержание

Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки» для деловых людей - описание и краткое содержание, автор Ольга Северская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это НЕЗАМЕНИМАЯ книга для тех, кто хочет добиться успеха в деловых контактах и всегда быть в тренде. Первая часть книги посвящена устной деловой речи – умению слушать собеседника, задавать вопросы и выражать свои мысли в зависимости от ситуации, жанра речи и характеров говорящих, полемическим приемам и способам гасить агрессию, принципам ведения переговоров, интервью, презентаций, а также скриптам, телефонным разговорам, речам и докладам и самопрезентации в стиле «твит». Вторая часть – это руководство по деловой переписке. В нем – ключи к форме и содержанию писем, правила этикета переписки – деловой и «по делу», официальной и среди «своих», «по горизонтали» и «по вертикали», внешней и внутренней, с отечественными и зарубежными партнерами, советы по выбору стиля письма, нормы вежливости – от обращения до прощания, способы борьбы с канцеляритом, многословием и двусмысленностью и многое другое. В третьей части – очерки об «ошибкоопасных» и модных словах, не всегда используемых по делу. Бонус – «Small talks по-русски: стандартные решения для типичных ситуаций». Не секрет, что автоматические реакции в устно-письменную эпоху если не исчезли, то порядком притупились.

Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки» для деловых людей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки» для деловых людей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ольга Северская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Твоя моя понимайт?»

Среди требований, предъявляемых к языку говорящего, как уже было сказано, первое место занимает ( обще ) понятность.

Слова по употребительности можно разделить на две большие группы:

а) лексика неограниченной сферы употребления (слова, понятные во всех случаях всем носителям русского языка);

б) лексика ограниченной сферы употребления (ее не могут и не должны понимать абсолютно все):

диалектная ( региональная ) лексика (для кого карточка — символ платежеспособности, а для иных – проездной ; а еще, если вы попросите для своих документов файл, то не спешите отказываться от мультифоры и слюдяшки, вас, как это ни смешно, поняли правильно);

профессионализмы (радиожурналисты, например, называют используемые в информационных программах фрагменты интервью голосами, тележурналисты – хрипушками );

жаргонизмы (кого-то может обескуражить вопрос, физик он или юрик, особенно если этот кто-то – филолог Маша );

терминологическая лексика (все ли знают, что такое монокок ? [1] Спойлер: Моноко́к ( фр . monocoque) – тип пространственной конструкции, в которой (в отличие от каркасных или рамных конструкций) внешняя оболочка является основным и, как правило, единственным несущим элементом (Wikipedia). А не какой-то «кокон на одного», корабельный «кок, справляющийся со всем в одиночку», или больничная «зловредная бактерия» типа стрептококка или стафилококка (кстати, у кокков — от др.-греч . κόκκος «зерно» — две буквы « к »), как кто-то мог бы подумать. а кроме того, один термин может иметь много значений, например, патерностер — это религ. молитва «Отче наш» и четки ; техн. род механического пассажирского подъемника непрерывного действия с открытыми кабинками (напоминающими кабинки для исповеди); торг. механизированный складской стеллаж для ковровых покрытий, линолеума и др.; рыболов. один из вариантов оснастки фидера, рыболовной донной снасти ).

Особо стоит сказать о так называемом офисном жаргоне: рунглише или глобише . Это не русский язык. А русский… как английский.

Впечатляющие примеры рунглиша можно найти на портале ADME (www.adme.ru). Можно это наречие даже наглядно себе представить:

И полистать русскорекламный разговорник составленный Еленой Панюковой - фото 2

И полистать русско-рекламный разговорник, составленный Еленой Панюковой. Выберем из него то, что употребляется не только рекламщиками.

Пошерить инсайты, или Поштормить– провести мозговой штурм. Примеры:Леди и джентльмены, я пропозирую митинг через файв минут. Клиент напряжен олреди, давайте же уже пошерим наши инсайты. Надо бы поштормитьради приличия.

Консерн– сомнение, а также выражение сомнения. Пример:Инна, у всех нас есть консернпо поводу слогана «О, как освежает!».

Снегошиировать– провести переговоры.

Эдьюкировать– объяснять потребителю, почему что-то хорошо / полезно. Пример:Надо это эдьюкировать! Или: Надо эдьюкироватьконсьюмера .

Элаймент– взаимопонимание. Пример:У нас полный элаймент .

Отсатисфачить– удовлетворить клиента.

Пропитчить журиков– дать журналистам идеи для написания статей о клиенте.

Пушить– стимулировать, пример:Нам нужно пушитьконсьюмера из таргет-групп на кеш велью ; ускорить продвижение проекта, пример:Кто бы мог это пропушить?

Порешать косты– составить смету. Пример:Вася, завтра с утра порешай косты, умножь на два и отправь клиенту; к ост эстимейт– нечто вроде «примерная смета расходов, которая никогда не оказывается окончательной».

Прочекать– проверить, пример:Не забудь прочекатьписьмо перед отправкой .

Проокать– согласовать, пример:Давайте проокаемусловия поставок?

Заапрувить– подтвердить, получить подтверждение, заверить. Примеры:Когда ты заапрувишьэнгеджмент? (Когда подтвердишь свое участие в проекте?); Все снегошиировано, осталось только заапрувитьдоговор.

Чипово дешево, лахари– дорого. Пример:Ролик за 300 тысяч – это слишком чиповодля нашего лахаритаргета.

Перетумачить– перестараться. Пример:Вы тут сильно перетумачилис вижуалами.

Улучшайзинг, или Файнтюнинг– в первом случае это стремление к лучшему, которое, как известно, враг хорошего, во втором – доведение чего-то до ума.

Тудейка– текучка, то, что нужно сделать сегодня.

Жопиздан(job is done) – работа сделана. Пример: Жопизданафта профакап дедлайн очень велл и делает всех хеппи .

Профакапить дедлайн– пропустить крайний срок. Пример:Какое сегодня число? Омайгад! Мы профакапили все дедлайны!

Эпик фейл(Epic fail) – грандиозный провал.

Такой корпоративный «новояз» весьма распространен сегодня в коммуникации b2b [2] Формат b2b – это коммуникация «business to business», т. е. между деловыми людьми, «внутренняя». . Но при этом одобряющих его использование – ненамного больше, чем порицающих: таковы результаты проведенного BFM опроса (https://hr-portal.ru/article/ot-asapa-do-fakapa-sleng-moskovskih-ofisov). С тем, что сленг упрощает общение на работе, согласились 46% респондентов, 27% ответили отрицательно. Еще у 14% нет сформировавшегося мнения на этот счет, а 13% опрошенных и вовсе сообщили: они не знают, о чем идет речь. Опрос также показал: носители офисной субкультуры пока не понимают, как относиться к языку, на котором они говорят с коллегами. «Затрудняюсь ответить» было самой распространенной реакцией на вопрос об отношении к офисному сленгу – 30% респондентов. 25% участников опроса дали положительный ответ, 21% – отрицательный. Вот несколько аргументов представителей последней группы.

«Я хорошо знаю русский язык, и мне его вполне хватает для общения. Сленг – от недостатка нормальных слов и выражений, а точнее – от глупости».

«При помощи сленга неопытные сотрудники маскируют свой непрофессионализм, показывают, что они якобы «в теме».

«Копирование западных отношений и выражений. Зато отношение к работе чисто совковое».

«Очень сильно раздражает, когда используют офисный сленг или делают умные англоязычные вставки. Мы живем в России, давайте разговаривать по-русски».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Северская читать все книги автора по порядку

Ольга Северская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки» для деловых людей отзывы


Отзывы читателей о книге Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки» для деловых людей, автор: Ольга Северская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x