Константин Душенко - Настольный словарь цитат
- Название:Настольный словарь цитат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-14219-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Настольный словарь цитат краткое содержание
Настольный словарь цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Весь мир насилья мы разрушим.
Эжен Потье, «Интернационал» (ранняя версия: июнь 1871, окончательная: 1887), муз. Пьера Дегейтера (1888). Русский перевод был опубликован анонимно в 1902 г.; с 1925 г. его автором стал считаться большевик Аркадий Коц.● Вариант перевода: «Весь мир насилья мы разрушим» (вместо первоначального «разроем») появился в 1906 г. В оригинале иначе: «Из прошлого сделаем чистый лист» («Du passé faisons table rase»).
Весь этот джаз.
Название американского к/ф («All That Jazz», 1979), реж. Боб Фосс, сцен. Фосса и Р. Ортура. Другой перевод: «Вся эта суета». Выражение появилось во 2-й пол. 1950-х гг. в среде джазовых музыкантов («And all that jazz» – «И все такое»).
Ветер перемен.♦ Wind of change ( англ. ).
«Ветер перемен веет над континентом», – заявил британский премьер-министр Гарольд Макмиллан, выступая в парламенте ЮАР в Кейптауне 3 фев. 1960 г. Благодаря Макмиллану это выражение стало крылатым. «Ветер перемен» («Wind of Change») – песня немецкой рок-группы «Скорпионс» (1990), написанная под впечатлением перемен в СССР; слова и муз. Клауса Майне.
Ветка сирени в космосе.
«Человеку и в Космосе нужна будет ветка сирени», – писала читательница «Комсомольской правды» Эльвира Попова. Ее письмо было опубликовано 11 окт. 1959 г. под заглавием «Мир вещей и мир человеческой души».
Вечер перестает быть томным.
К/ф «Москва слезам не верит» (1980), реж. Вл. Меньшов, сцен. Валентина Черных.
Вечерний звон, вечерний звон! / Как много дум наводит он.
Томас Мур, «Песня. С.-Петербургские колокола» (1815) из цикла «Песни народов», перевод с английского И. Козлова под названием «Вечерний звон» (1828). Происхождение наиболее известной мелодии не установлено.
Вечная женственность.
И. В. Гёте, «Фауст», ч. II (1832), акт 5, сцена «Горы и пропасти» (Мистический хор, завершающий трагедию). В оригинале: «Das Ewig-Weibliche», затем: «das ewig Weibliche» – букв. «вечно-женственное». В переводе Б. Пастернака: «Все быстротечное – / Символ, сравненье. / Цель бесконечная – / Здесь, в достиженье. / Здесь – заповеданность / Истины всей. / Вечная женственность / Тянет нас к ней».
Вечные спутники.
Заглавие книги Дм. Мережковского: «Вечные спутники: Портреты из всемирной литературы» (1897).
Взвейтесь, соколы, орлами!
Солдатская песня; в песенниках – не позднее 1870-х гг..
Взятки борзыми щенками.
Н. В. Гоголь, «Ревизор» (1836; 1841), д. I, явл. 1, слова судьи Ляпкина-Тяпкина: «Я <���…> беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками».
Взять всё да и поделить.
Михаил Булгаков, повесть «Собачье сердце» (1925; в СССР опубл. в 1987 г.), гл. 7 (слова Шарикова).
Взять почту, телефон, телеграф.
В. И. Ленин, «Советы постороннего» (письмо к петроградским большевикам от 8 окт. 1917 г.): «…Чтобы непременно были заняты <���…>: а) телефон, б) телеграф, в) железнодорожные станции…».
Виват, Россия!
Выражение из кантов (панегирических гимнов) Петровской эпохи.
Видит око, / Да зуб неймет.
И. А. Крылов, басня «Лисица и Виноград» (1808).
Викторианские ценности.
Это выражение вошло в обиход вскоре после Первой мировой войны. Речь шла о нравственных ценностях «викторианской эпохи», т. е. эпохи правления королевы Виктории (1837–1901). Их возрождение стало программным лозунгом Маргарет Тэтчер, которая в телеинтервью 17 янв. 1983 г. заявила: «Именно викторианские ценности <���…> сделали нашу страну великой».
Вино, женщины и песни.♦ Wein, Weib und Gesang ( нем. ).
Название вальса Иоганна Штрауса (1869). Источник – двустишие: «Кто не любит вина, женщин и песен, / Так дураком и помрет» («Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, / Der bleibt ein Narr sein Lebelang»). Нередко это двустишие ошибочно приписывается Мартину Лютеру, поскольку впервые оно появилось в неподписанном стихотворении «Девиз одного поэта» (1775), а далее следовало: «Как сказал Лютер».
Винтовка рождает власть.
Мао Цзэдун, «Война и вопросы стратегии», речь 6 нояб. 1938 г. на VI пленуме ЦК КПК VI созыва: «Каждый коммунист должен усвоить ту истину, что “винтовка рождает власть”. Наш принцип – партия командует винтовкой; совершенно недопустимо, чтобы винтовка командовала партией».
Витязь на распутье.
Название картины (1882) Виктора Васнецова, написанной под влиянием былины «Илья Муромец и разбойники». Надпись на камне гласит: «Как пряму ехати – живу не бывати – нет пути ни прохожему, ни проезжему, ни пролетному». Остальная часть надписи скрыта под мхом; согласно Васнецову, далее следовало: «Направу ехати – женату быти; налеву ехати – богату быти».
Вихри враждебные воют над нами, / Темные силы нас злобно гнетут.
«Варшавянка» (1897), русский текст Глеба Кржижановского, напев восходит к «Маршу зуавов» – песне польских эмигрантов во Франции (середина ХIХ в.). Это – вольный перевод стихотворения польского революционера В. Свенцицкого (1880).
Вкус специфический!
Михаил Жванецкий, «Дефицит», сценка из спектакля Ленинградского театра миниатюр «Светофор» (1967). В произношении Аркадия Райкина: «Вкус спесифисский!»
Владелец заводов, / Газет, пароходов.
Самуил Маршак, рассказ в стихах «Мистер Твистер» (1933; 2-я редакция: 1948).
Власти предержащие.
Выражение из ц. – сл. перевода Нового Завета (Послание к римлянам, 13:1–2): «Всяка душа властем предержащым да повинуется» («Всякая душа да будет покорна высшим властям»).
Властители и судьи.
Гавриил Державин, «Властителям и судиям» (1780; 1787), переложение 81-го псалма.
Властитель дум.
А. С. Пушкин, стихотворение «К морю» (1824): «Другой от нас умчался гений, / Другой властитель наших дум». Речь шла о Наполеоне, умершем в 1821 г., и Байроне, умершем в 1824 г.
Власть земли.
Заглавие книги очерков Глеба Успенского (1882) о русском крестьянстве.
Власть лежит на улице, остается только поднять ее.
Это изречение, с различными вариантами, получило распространение после Февральской революции 1917 г. в России. Оборот «подобрать власть на улице» появился во Франции в середине XIX в. «Я нашел корону Франции на земле и поднял ее», – говорил Наполеон I вскоре после коронации (дек. 1804); в таком виде эти слова приведены в «Размышлениях о Французской революции» Жермены де Сталь, III, 29.
Власть одна своими штыками и тюрьмами еще ограждает нас от ярости народной.
Михаил Гершензон, статья «Творческое самосознание» (опубл. в сборнике «Вехи», 1909): «Каковы мы есть, нам не только нельзя мечтать о слиянии с народом, – бояться его мы должны пуще всех казней власти и благословлять эту власть, которая одна своими штыками и тюрьмами еще ограждает нас от ярости народной».
Власть отвратительна, как руки брадобрея.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: