Константин Душенко - Настольный словарь цитат
- Название:Настольный словарь цитат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-14219-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Настольный словарь цитат краткое содержание
Настольный словарь цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В России суровость (строгость) законов умеряется их неисполнением.
Ранняя форма этого изречения в записи князя П. А. Вяземского: «Кажется, Полетика сказал: В России от дурных мер, принимаемых правительством, есть спасение: дурное исполнение». Имелся в виду Петр Иванович Полетика (1778–1849), чиновник Министерства иностранных дел. Ср. также высказывание Виктора Гюго: «В Англии к законам относятся с таким почтением, что их никогда не упраздняют. Из этого нелегкого положения, впрочем, находят выход: законы чтут, но их не исполняют» («Человек, который смеется» (1869), IV, 8, перевод Б. Лившица).
В семье не без урода.
И. А. Крылов, басня «Слон на воеводстве» (1808).
В следующем году в Иерусалиме!
Заключительное пожелание «Пасхальной агады» у евреев диаспоры. «Пасхальная Агада» («Пасхальное сказание») – домашняя пасхальная служба («седер») в иудаизме. Произносится также в праздник Йом Киппур (День искупления, или День примирения). В современном Израиле нередко заменяется пожеланием «В следующем году – в отстроенном Иерусалиме!» (имеется в виду восстановление Храма Соломона).
В спорах рождается истина.
Выражение восходит к трактату римского философа Боэция (ок. 480–524) «Утешение философией», III, 12: «Разве не следует сталкивать между собой противоречивые суждения? Может быть, из такого столкновения и высекается прекрасная искра истины».
В таком духе, в таком разрезе.
Реплика из скетча Владимира Полякова «Лестница славы», написанного для Ленинградского театра миниатюр и включенного в к/ф «Мы с вами где-то встречались» (1954) с участием Аркадия Райкина.
В труде, как в бою.
Девиз «комсомольско-молодежных фронтовых бригад»; приведен в передовой статье «Правды» от 30 авг. 1942 г.
В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли.
А. П. Чехов, «Дядя Ваня» (1897), д. II.
В чем сила, брат?
К/ф «Брат-2» (2000), сцен. и пост. Алексея Балабанова: «В чем сила, брат?» – «<���…> В деньгах вся сила, брат!»; «Вот скажи мне, американец, в чем сила? Разве в деньгах? <���…> Я вот думаю, что сила в правде». Отсюда: «В чем сила, брат?» – «Сила в правде».
В шесть часов вечера после войны.
Название к/ф (1944), сцен. Виктора Гусева, реж. И. Пырьев. Источник – роман Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка…» (1921–1923), ч. II, гл. 4. Здесь Швейк и сапер Водичка договариваются о встрече в трактире «У чаши»: «Так, значит, после войны в шесть!» (перевод П. Богатырева).
В этой гипотезе я не нуждался.
Высказывание французского математика, астронома и физика Пьера Симона Лапласа. Как рассказывал Наполеон, «я поздравил его [Лапласа] с выходом в свет его сочинения и спросил, почему слово “Бог”, беспрерывно повторяемое Лагранжем, у него не встречается вовсе. “Это потому, – ответил он, – что я в этой гипотезе не нуждался”» (запись личного врача Наполеона Франческо Антоммарчи 18 нояб. 1819 г.). Вероятно, речь шла о книге Лапласа «Небесная механика», первые два тома которой были посланы Наполеону в октябре 1799 г., а т. III, с посвящением Наполеону, – в ноябре 1802 г. Наполеон тогда еще не был императором, тем не менее фраза часто цитируется в форме: «Ваше Величество, в этой гипотезе…»
В этой жизни умирать не ново, / Но и жить, конечно, не новей.
Сергей Есенин, предсмертное стихотворение «До свиданья, друг мой, до свиданья…» (1925). В стихотворении В. Маяковского «Сергею Есенину» (1926): «В этой жизни / помереть / не трудно. / Сделать жизнь / значительно трудней».
В эту ночь решили самураи / Перейти границу у реки.
«Марш танкистов» из к/ф «Трактористы» (1939), слова Бориса Ласкина, муз. братьев Даниила и Дм. Покрасс.
Важна не победа, а участие.
Пьер де Кубертен, речь при открытии Олимпийских игр в Берлине 1936 г.: «В Олимпийских играх важна не победа, а участие». 24 июля 1908 г., на банкете в честь открытия игр IV Олимпиады в Лондоне, Кубертен сказал: «В жизни важна не победа, но борьба; главное – не выиграть, но достойно бороться».
Вам нужны великие потрясения, нам нужна Великая Россия.
Надпись на памятнике П. А. Столыпину в Киеве (открыт 11 сент. 1913 г., уничтожен в 1917 г.). Это слегка измененная цитата из речи Столыпина 10 мая 1907 г. в Государственной думе об устройстве быта крестьян: «Противникам государственности хотелось бы избрать путь радикализма, путь освобождения от исторического прошлого России, освобождения от культурных традиций. Им нужны великие потрясения, нам нужна Великая Россия!» По свидетельству члена Государственного совета П. П. Менделеева, автором этой фразы был чиновник Министерства внутренних дел И. Я. Гурлянд, который писал большую часть речей Столыпина («Отечественная история», 1992, № 5).
Вампука.
Пародийная опера «Вампука, принцесса африканская» (либретто Мих. Волконского (1900), муз. В. Эренберга) была поставлена в 1908 г. петербургским театром «Кривое зеркало». Имя героини оперы, ставшее синонимом театральной халтуры, восходит к пародийной цитате «Вам пук, / Вам пук, / Вам пук цветов подносим». Так будто бы пели, на мотив из оперы Дж. Мейербера «Роберт-дьявол», воспитанницы Смольного института благородных девиц, поднося цветы принцу Ольденбургскому (по сообщению Волконского, приведенному в «Книге жизни» П. Гнедича, 1929). Слово «Вампука» ассоциировалось также с названием оперы Дж. Верди «Набукко» (1842).
Варварские средства борьбы против варварства.
В. И. Ленин, «О “левом” ребячестве и о мелкобуржуазности», IV («Правда», 9–11 мая 1918): «Петр ускорял перенимание западничества варварской Русью, не останавливаясь перед варварскими средствами борьбы против варварства».
Варкалось. Хливкие шорьки / Пырялись по наве, / И хрюкотали зелюки, / Как мамлюки в мове.
Стихотворение «Бармаглот» из книги Льюиса Кэрролла «Сквозь зеркало, и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье» (1872), гл. 1, перевод Д. Орловской (1967).
Вас здесь не стояло!
Реплика, обычная в советских очередях. В переосмысленном значении приведена Анной Ахматовой: «Со мною обращаются, как с падалью – или, пожалуй, еще хуже – вы слышали, как в очередях говорят: “вас здесь не стояло”» (Л. Чуковская, «Записки об Анне Ахматовой», запись от 3 окт. 1953 г.). Здесь же, в записи от 23 окт. 1960 г., приведен отзыв Ахматовой о статье «Анна Ахматова» в «Краткой литературной энциклопедии»: «Все как будто точно, и годы, и названия, и даже без брани, – и все сплошное уничтожение и уничижение. “Вас здесь не стояло”. Не было у меня славы, не переводились мои стихи на все языки мира, ничего». В другом контексте – в воспоминаниях Натальи Ильиной «Анна Ахматова, какой я ее видела»: «Что с вас взять? Ведь вас здесь не стояло!» Имелось в виду, что Ильина не жила в России в худшие времена сталинского террора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: