Константин Душенко - Настольный словарь цитат
- Название:Настольный словарь цитат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-14219-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Настольный словарь цитат краткое содержание
Настольный словарь цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бывают странны сны, а наяву страннее.
А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. I, явл. 4.
Бывают странные сближения.
А. С. Пушкин, заметка о «Графе Нулине» (1830?).
Бывших чекистов не бывает.
Так будто бы ответил президент РФ В. В. Путин Сергею Степашину, который вскоре после своего назначения премьер-министром (май 1999) сказал на коллегии ФСБ: «Я тоже чекист, хотя и бывший». «Чекист не может быть бывшим, как сенбернар – порода – не может быть бывшей», – заявил бывший директор ФСБ Н. Д. Ковалев в программе НТВ «Итоги» 19 сент. 1999 г.
Это выражение встречалось в пьесе Георгия Мдивани «Мой дядя Миша» (1964): «Я – <���…> бывший чекист. Хотя чекистов бывших не бывает, Лена. Чекист всегда чекист, до последнего своего вздоха!» В 1974 г. пьеса была экранизирована на телевидении под названием «Моя судьба».
Был бы человек, а статья найдется.
В форме «Был бы человек, а дело найдется» приведено в «Воспоминаниях» Надежды Мандельштам (гл. «Выемка»). Эта «чекистская поговорка» была услышана ею в 1928 г. от А. А. Фурманова, сотрудника ОГПУ, брата писателя Дм. Фурманова. Возникла она из пословицы «Была бы шея – хомут найдется».
Была без радости любовь, / Разлука будет без печали.
М. Лермонтов, стихотворение «Договор» (1841).
Были когда-то и вы рысаками.
Алексей Апухтин, «Пара гнедых» (1870-е гг., опубл. в 1891 г.). Это – переделка романса на франц. яз. «Pauvres chevaux» («Бедные лошадки»), слова и муз. С. И. Донаурова. Цитируется также в форме: «Были когда-то и мы рысаками».
Было время – и цены снижали.
«Баллада о детстве» (1973–1975), авторская песня Владимира Высоцкого: «Было время – <���…> и цены снижали, / И текли куда надо каналы / И в конце куда надо впадали».
Было дело под Полтавой.
Название и 1-я строка песни (конец 1840-х или нач. 1850-х, опубл. в 1859 г.), слова Ивана Евстратовича Молчанова: «Было дело под Полтавой, / Дело славное, друзья! / Мы дрались тогда со шведом / Под знаменами Петра».
Быстрее, выше, сильнее!♦ Citius, altius, fortius! ( лат. )
Олимпийский девиз, вошедший в обиход со времени Олимпийских игр в Париже (1924). Авторство девиза принадлежит французскому монаху-доминиканцу Анри Дидону, ректору лицея Альберта Великого (Париж). Впервые он был провозглашен 7 марта 1891 г. в речи А. Дидона при открытии первого праздника спорта в лицее Альберта Великого (в форме «Citius, fortius, altius!»). На учредительном съезде международного олимпийского движения (июнь 1894) Пьер де Кубертен предложил этот девиз в качестве олимпийского.
Бытие определяет сознание.
Источник – высказывания К. Маркса: «Не сознание людей определяет их бытие, а, наоборот, их общественное бытие определяет их сознание» («К критике политической экономии» (1859). «Предисловие»).
Быть, а не слыть (не казаться).
Эсхил, трагедия «Семеро против Фив» (467 г. до н. э.), 579–581: «Он лучшим быть желает, а не слыть». Затем в диалоге Платона «Горгий», 527b: «Не казаться хорошим до́лжно человеку, но быть хорошим». Также: «Важнее быть лучше, чем [только] казаться» (Аристотель, «Риторика», I, 7, 1365a).
Быть знаменитым некрасиво.
1-я строка стихотворения Бориса Пастернака (1956).
Быть или не быть – вот в чем вопрос!♦ To be, or not to be: that is the question ( англ. ).
У. Шекспир, «Гамлет» (1602), д. III, явл. 1, перевод Н. Полевого (1837).
Быть можно дельным человеком / И думать о красе ногтей.
А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» (1823–1831), гл. 1-я, строфа ХХV.
Быть по сему.
Ранний пример использования этой формулы – резолюция Петра I на сенатском указе 17 мая 1715 г. о Рудном приказе.
Бюрократические извращения.
В. И. Ленин, «О профессиональных союзах, о текущем моменте и об ошибках т. Троцкого», речь 30 дек. 1920 г. на соединенном заседании делегатов VIII съезда Советов: «Государство у нас рабочее с бюрократическим извращением». Затем: «Бюрократия тоже наш враг и бюрократические извращения» (заключительное слово по докладу о концессиях на заседании коммунистической фракции ВЦСПС 11 апр. 1921 г.).
В
В Багдаде все спокойно.
Повторяющаяся фраза в к/ф «Волшебная лампа Аладдина» (1966), реж. Борис Рыцарев, сцен. Виктора Витковича и Григория Ягдфельда. Здесь же: «Знаешь, почему я прожил восемьдесят пять лет? Потому что все время говорил: в Багдаде все спокойно». ➞ На Шипке все спокойно
В бананово-лимонном Сингапуре.
«Танго “Магнолия”» (1931), авторская песня Александра Вертинского.
В белых тапочках в гробу.
По-видимому, наиболее ранний пример использования этого выражения в литературе – стихотворение «Крещение» (1960) Николая Анциферова: «Я сегодня во сне вас видел / В белых тапочках и в гробу».
В бой идут одни старики.
Название к/ф (1973), сцен. и пост. Леонида Быкова.
В борьбе обретешь ты право свое!
С 1902 г. – девиз партии социалистов-революционеров (эсеров). Заимствован из книги немецкого правоведа Рудольфа Иеринга «Борьба за право» (1872).
В буднях великих строек.
«Марш энтузиастов» из к/ф «Светлый путь» (1936), слова Анатолия Д’Актиля, муз. И. Дунаевского.
В голове одни опилки.
Алан Милн, сказочная повесть «Винни-Пух» (1926), перевод-пересказ Б. Заходера: «У тебя в голове одни опилки!» (гл. 7); «У меня в голове опилки и длинные слова меня только огорчают» (гл. 4). Этого оборота нет в английском оригинале, но в России он был известен и раньше, напр.: «В голове у него и опилки есть» (пьеса В. Розова «В добрый час!», 1954).
В городе Сочи темные ночи.
Название к/ф (1989), реж. Василий Пичул, сцен. Марии Хмелик. Так же называлась песня из фильма.
В гости к Богу не бывает опозданий.
«Кони привередливые» (1972), авторская песня Владимира Высоцкого.
В Греции всё есть.
А. П. Чехов, «Свадьба: Сцена в одном действии» (1890; 1902; экранизирована в 1944 г.).
В Греческом зале, в Греческом зале!
Михаил Жванецкий, «В Греческом зале» («В выходной день»), сценка из спектакля Ленинградского театра миниатюр «Плюс-минус» (1969).
В двенадцать часов по ночам / Из гроба встает барабанщик.
«Ночной смотр», баллада австрийского поэта Йозефа Христиана Цедлица (Зедлица) (1827) в переводе В. Жуковского (1836). Положена на музыку М. И. Глинкой (1836).
В день какой – неведомо, / В никаком году.
«Остров невезения», песня из к/ф «Бриллиантовая рука» (1969), слова Леонида Дербенева, муз. А. Зацепина.
В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов.
А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. IV, явл. 14. Слова Фамусова, который намеревается услать Софью подальше от Москвы.
В джазе только девушки.
Реплика из к/ф «Некоторые любят погорячее» (США, 1959), ставшая названием фильма в советском прокате (1966). Реж. Билли Уайлдер, сцен. Уайлдера и А. Дайамонда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: