Константин Душенко - Словарь современных цитат
- Название:Словарь современных цитат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-17691-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Словарь современных цитат краткое содержание
В III издании добавлено около 500 новых единиц (кроме 600, добавленных во II издании). Во многих случаях уточнены атрибуции, датировки, сведения об авторах, а также о цитатах-предшественницах.
Почти все литературные цитаты, а также цитаты из Ленина и Сталина, заново сверены с источниками – по возможности с последними авторитетными изданиями. При этом, увы, обнаружилось немало неточностей и ошибок в предыдущем издании «Словаря...».
Издание предназначено журналистам, филологам, историкам, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой ХХ века.
Словарь современных цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В ХХ в. так назвали кино. В XIX в. «десятой музой» называли журналистику, в XVIII в. – критику. В Древней Греции «десятой музой» называли поэтессу Сафо.
374
Десять лет без права переписки.
Согласно Жаку Росси («Справочник по ГУЛАГу», 1991), формулировка: «[столько-то] лет лишения свободы в отдаленных лагерях без права переписки» появилась с середины 1930-х гг., хотя в Уголовный кодекс она никогда не включалась. «Семьи некоторых осужденных получали официальное извещение, что такой-то “осужден по 58 ст.[атье] на 25 лет лиш.[ения] свободы в дальних лагерях без права переписки”, на деле же данное лицо было расстреляно».
Формулировка «Десять лет без права переписки» как синоним расстрела получила широкое распространение после выхода на экраны фильма под этим названием (1990); сцен. Александра Кабакова и Владимира Наумова, реж. Наумов.
375
Десять сталинских ударов.
Выражение возникло из доклада Сталина 6 нояб. 1944 г., где перечислялись десять «сокрушительных ударов наших войск по немецким войскам» с января по октябрь 1944 г.
376
Для детей нужно писать так же, как для взрослых, только еще лучше.
Перефразировка высказывания К. С. Станиславского: «Для детей нужно играть так же, как и для взрослых, только гораздо лучше, тоньше, культурнее и совершеннее» (в такой форме приведено в статье А. Крона «“Специфика”. Заметки о театре для детей») («Литературная газета», 15 дек. 1939).
Это изречение нередко приписывалось М. Горькому или С. Маршаку, который в своей статье «Книга для детей...» писал: «Детская литература не должна уступать лучшим образцам взрослой литературы. (...) Таково было напутствие Детгизу в день его рождения Алексеем Максимовичем Горьким» («Литературная газета», 17 дек. 1963).
Со ссылкой на исторического писателя Василия Яна это высказывание приводится в предисловии к его книге «Повести» (М., 1969): «Для детей нужно писать так же, как для взрослых, но только – лучше». Предисловие написал М. В. Янчевецкий, сын Яна.
377
Добро пожаловать в ад!
Название дебютного альбома британской рок-группы «Venom» («Wellcome to Hell», 1981); участники: Конрад Лант, Джефф Данн, Тони Брей (C. Lant, J. Dunn, T. Bray).
378
Доктор Смерть.
С 1980-х гг. – прозвище американского врача Джека Кеворкяна, фанатичного поборника эвтаназии (букв.: «доктор по самоубийствам» – «Suicide Doctor»).
379
Доктрина Брежнева.
Так на Западе назвали программное заявление Брежнева после оккупации Чехословакии: защита «дела социализма» есть «общая проблема (...) всех социалистических стран», которые вправе оказать «военную помощь братской стране для пресечения угрозы социалистическому строю» (речь 12 нояб. 1968 г. на V съезде ПОРП в Варшаве).
=> «Доктрина ограниченного суверенитета» (П-194); «Интернациональная помощь» (Ан-401).
380
Долгое жаркое лето. // The Long Hot Summer.
Наименование волнений в негритянских гетто США 1966—1967 гг. «Долгое жаркое лето» – кинофильм (1958) и телесериал (1965) по мотивам прозы У. Фолкнера. Названием фильма послужило первоначальное заглавие III части романа Фолкнера «Деревушка» (1940).
381
Дорога жизни.
Дорога по льду Ладожского озера, связывавшая осажденный Ленинград с «большой землей». Когда «Дорога жизни» растаяла, это выражение появилось в «Правде»: «Когда-нибудь поэты и писатели сложат песни о ленинградской дороге жизни» (статья «Воля к борьбе и победе», 9 мая 1942).
382
Если бы директором был я.
Название постоянной рубрики «Литературной газеты» (с 27 марта 1974 г.); в рубрике публиковались предложения читателей.
383
Если нельзя, но очень хочется, то можно.
Фраза, опубликованная в «Литературной газете» от 23 апр. 1969 г. в рубрике «Бумеранг» (ответы на письма читателей), но, возможно, существовавшая и раньше.
384
Если собака кусает человека, это не новость; новость – если человек кусает собаку.
Высказывание приписывалось английскому издателю виконту Нортклифу (1865—1922) и американскому журналисту Джону Богарту (1848—1921). Однако в книге Ф. М. О’Брайена «История “Сан”» (1918, гл. 10) в качестве автора указан Чарлз Андерсон Дейна (Charles Anderson Dana, 1819—1897), издатель газеты «Нью-Йорк Сан», где эта фраза появилась еще в 1882 г.
385
Если я слишком громок для вас, значит, вы слишком стары для меня.
В этой форме цитировалось как фраза Стива Бейторса (S. Bators). В форме: «Если это слишком громко, значит, вы слишком стары» – как изречение другого американского рок-музыканта – Тэда Ньюджента (T. Nugent, р. 1949).
386
Железная леди. // The Iron Lady.
5 фев. 1975 г. в лондонской «Дейли миррор» появилась статья о Маргарет Тэтчер: «The Iron Maiden» («Железная дева», от немецкого «Eiserne Jungfrau»); так в XVII веке в Нюрнберге называли орудие пыток в виде железного ящика, утыканного изнутри стальными шипами. Автором статьи была Марджори Прупс (Marjorie Proops, р. ок. 1911).
19 янв. 1976 г. Тэтчер, в то время лидер консервативной оппозиции, заявила, что «русские стремятся к мировому господству». 24 янв. в «Красной звезде» появился отклик военного журналиста, капитана Юрия Гаврилова под загл.: «“Железная дама” стращает...» «Железной дамой», утверждал автор, «именуют ее [Тэтчер] в ее собственной стране». В «Санди Таймс» от 25 янв. «железную даму» перевели как «The Iron Lady».
Это прозвище действительно утвердилось в английской печати и было принято самой М. Тэтчер. «Британии нужна железная леди» – лозунг ее избирательной кампании 1979 г.
387
Железный Феликс.
Наименование Ф. Э. Дзержинского с середины 1930-х гг. «Сын железного Феликса» – заглавие статьи Л. Ломберга в «Красной звезде» от 1 мая 1935 г.
Позже по аналогии появилось прозвище «Железный Шурик»: на рубеже 1950—60-х гг. так называли главу КГБ А. Н. Шелепина, в 1990-е гг. – тележурналиста А. Г. Невзорова.
388
Жизнь бьет ключом, и все по голове.
В этой форме фраза вошла в обиход благодаря повести В. Аксенова «Коллеги» (1960) и одноименному кинофильму (1962): «Ну, как жизнь? (...) – Бьет ключом, и все по голове» (гл. VI повести).
Более ранняя форма – «жизнь бьет ключом по голове» – существовала уже в 1910-е гг.; встречается, напр., в «Воспоминаниях» Тэффи (Н. А. Лохвицкой), гл. 8 (опубл. в 1931 г.).
389
За что боролись, на то и напоролись.
Согласно Жаку Росси, «“за что боролся, на то и напоролся” (...) ироническая реплика, бросаемая старыми лагерными урками новичкам ежовского набора [1936—1938 гг.], которые в большинстве считали себя верными сталинцами» («Справочник по ГУЛАГу», 1987).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: