Константин Душенко - Словарь современных цитат
- Название:Словарь современных цитат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-17691-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Словарь современных цитат краткое содержание
В III издании добавлено около 500 новых единиц (кроме 600, добавленных во II издании). Во многих случаях уточнены атрибуции, датировки, сведения об авторах, а также о цитатах-предшественницах.
Почти все литературные цитаты, а также цитаты из Ленина и Сталина, заново сверены с источниками – по возможности с последними авторитетными изданиями. При этом, увы, обнаружилось немало неточностей и ошибок в предыдущем издании «Словаря...».
Издание предназначено журналистам, филологам, историкам, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой ХХ века.
Словарь современных цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бабуля, закурить есть?
Там же
216
А где бабуля? – Я за нее!
Там же
КОТЛЯРЕВСКАЯ Т. К., автор романсов
217
О, позабудь былые увлеченья, / Уйди, не верь обману красоты.
«О, позабудь былые увлеченья...», романс (опубл. в 1905 г.), слова и муз. Котляревской
КОТОВ Владимир Петрович (1928—1975), поэт-песенник
218
Не кочегары мы, не плотники.
«Марш высотников» из к/ф «Высота» (1956), муз. Р. Щедрина
КОЦЮБИНСКИЙ Михайло Михайлович (1864—1913),
украинский писатель
219
Тени забытых предков.
Загл. повести («Тіні забутих предків», 1911), экраниз. в 1965 г., реж. С. Параджанов
КОЧЕТКОВ Александр Сергеевич (1900—1953), поэт
220
С любимыми не расставайтесь! / (...)
И каждый раз навек прощайтесь! / Когда уходите на миг!
«Баллада о прокуренном вагоне» (1932; опубл. в 1966 г.)
Отсюда – название пьесы А. Володина «С любимыми не расставайтесь» (1979).
Стихотворение положено на музыку М. Таривердиевым для т/ф «Ирония судьбы (1976).
КОЧЕТОВ Всеволод Анисимович (1912—1973), писатель
221
Чего же ты хочешь?
Загл. романа (1969)
КРАВЧЕНКО Виктор Андреевич (1905—1966),
дипломат-невозвращенец
222
Я выбрал свободу.
Загл. книги («I Chose Freedom», New York, 1946)
«Выбрать свободу» с этого времени стало означать невозвращенство с Запада или бегство на Запад из СССР.
«Я выбираю Свободу» – песня А. Галича (1970).
КРАУС Карл
(Kraus, Karl, 1874—1936), австрийский писатель и журналист
223
* Интеллигентная бестия. // Intelligenzbestie.
В сатирической статье Крауса, написанной в связи с похищением «Моны Лизы» из Лувра («Мона Лиза и победитель», 30 сент. 1911), предлагалось «прикончить мировую бестию интеллигенции [Weltbestie Intelligenz], которая своей ненавистью губит художника и питает искусство».
В 1934 г. Краус объяснял, что взгляды, выраженные им в статье «Мона Лиза...», не имеют ничего общего со взглядами нацистских идеологов, присвоивших себе выражение «интеллигентная бестия».
КРЕЙН Бартон
(Crane, Burton, 1901—1963), американский публицист
224
Бесплатных завтраков не бывает. // There ain’t no such thing as a free lunch.
«Искушенный инвестор» (1959)
Повторено в романе Р. Хайнлайна «Луна – суровая хозяйка» (в пер. Ю. Щербакова: «Луна жестко стелет»), гл. 11 (1966). Изречение приписывалось также экономисту-неолибералу Милтону Фридману, который в 1975 г. опубликовал книгу об экономической политике США под загл. «Бесплатных завтраков не бывает» («There’s No Such Thing As a Free Lunch»).
«Free lunch», собственно, не «бесплатный завтрак», а «бесплатная закуска» к пиву в американских барах с середины XIX в.
КРИСТИ Агата
(Christie, Agatha, 1890—1976), английская писательница
225
Маленькие серые клеточки.
«Убийство на поле для игры в гольф» (1923), гл. 2
Детектив Эркюль Пуаро «постукивал по своей яйцевидной голове и с величайшим удовольствием объявлял:
– Настоящая работа происходит здесь: маленькие серые клеточки. Всегда помните о маленьких серых клеточках» (пер. Т. Гинзбург).
КРИСТИ Сергей Михайлович (1923—1986);
ОХРИМЕНКО Алексей Петрович (1923—1994);
ШРЕЙБЕРГ Владимир Федорович (1924—1975)
226
Я был батальонный разведчик, / А он писаришка штабной.
Я был за Россию ответчик, / А он спал с моею женой.
«Батальонный разведчик», авторская песня (ок. 1949 г.)
227
Любил папаша сыр голландский / Московским пивом запивать.
«Отелло» (ок. 1949 г.), на мотив «Когда б имел златые горы»
228
* Жил-был великий писатель / Граф Лев Николаич Толстой,
Не ел он ни рыбы, ни мяса, / Ходил по деревне босой.
«Толстой», фольклорный вариант песни «О графе Толстом – мужике непростом», написанной ок. 1949 г.
229
Подайте, граждá не, подайте, / Я сын незаконный его!
Там же
Этих строк не было в первоначальном тексте.
КРОММЕЛИНК Фернан
(Crommelync, Fernand, 1888—1970), бельгийский драматург
230
Великодушный рогоносец.
Загл. пьесы («Le Cocu magnifique», 1920)
КРОТКИЙ Эмиль (1892—1963), писатель-сатирик
231
Балет – это опера для глухих.
«Отрывки из ненаписанного» (1967); в книге собраны афоризмы Кроткого, публиковавшиеся в периодике
232
Ничего не читал. Он был не читатель, а писатель.
Там же
Возможно, отсюда возник анекдот о «чукче-писателе» с заключительной фразой: «Чукча не читатель, чукча писатель».
Фраза: «Я не читаю книг – я их пишу» – появилась уже в 1878 г. в английском журнале «Панч».
КРУЧЕНЫХ Алексей Елисеевич (1886—1968), поэт
233
Слово как таковое.
«Декларация слова как такового» (1913)
«Декларацию» подписал также В. Хлебников.
234
Заумный язык.
Там же
Отсюда – «заумь» в «Декларации заумного языка» (1921). «Декларацию» написал Крученых, а затем подписали также Г. Петников и В. Хлебников.
235
Дыр бул щыл / убешщур.
«Дыр бул щыл...» (1913)
В ходе позднейшего цитирования возникла форма «Дыр бул щил / убещур».
КУБЕРТЕН Пьер де
(Coubertin, Pierre de, 1863—1937), французский барон, основатель Олимпийского движения
236
Главное – не победа, а участие.
Девиз спортсменов-олимпийцев. Впервые, в несколько иной форме, – в речи 24 июля 1908 г. на банкете в честь открытия IV Олимпийских игр в Лондоне.
Кубертен перефразировал слова из проповеди американского епископа Энгелберта Толбота (E. Talbot, 1848—1928) перед олимпийцами 19 июля 1908 г.
237
О спорт, ты – мир!
«Ода спорту» (1912)
КУДАШЕВА Раиса Адамовна (1878—1964), поэтесса
238
В лесу родилась елочка, / В лесу она росла.
«В лесу родилась елочка...» (опубл. в 1903 г. как часть пьесы «Елка»), муз. Л. Бекмана (1905)
239
Трусишка зайка серенький / Под елочкой скакал.
Там же
240
Срубил он нашу елочку / Под самый корешок.
Там же
241
И вот она, нарядная, / На праздник к нам пришла
И много-много радости / Детишкам принесла.
Там же
В авторском тексте: «И вот ты здесь, нарядная...»
КУДЕНГОВ-КАЛЕРГИ Рихард
(Coudenhove-Kalergi, Richard, 1894—1972), австрийский дипломат
Интервал:
Закладка: