Константин Душенко - Словарь современных цитат
- Название:Словарь современных цитат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-17691-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Словарь современных цитат краткое содержание
В III издании добавлено около 500 новых единиц (кроме 600, добавленных во II издании). Во многих случаях уточнены атрибуции, датировки, сведения об авторах, а также о цитатах-предшественницах.
Почти все литературные цитаты, а также цитаты из Ленина и Сталина, заново сверены с источниками – по возможности с последними авторитетными изданиями. При этом, увы, обнаружилось немало неточностей и ошибок в предыдущем издании «Словаря...».
Издание предназначено журналистам, филологам, историкам, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой ХХ века.
Словарь современных цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
486
Бери с коммунистов пример!
Работай, учись и живи для народа,
Советской страны пионер.
«Песня пионеров Советского Союза» (1946), муз. С. Чернецкого; с 1952 г. исполнялась также на музыку А. Лепина, под назв. «Песня юных пионеров»
487
Праздник Непослушания.
Загл. повести-сказки (1971)
488
Ну, подумаешь, укол! / Укололи и – пошел...
«Прививка» (1958)
Стихотворение положено на музыку М. Матвеевым.
489
Все на славу удалось, / Там, где нужно, взорвалось!
«Про советский атом (Солдатская песня)» (1951), муз. В. Мурадели
490
Умный в гору не пойдет, / Умный гору обойдет.
«Происшествие в горах» (1938)
491
Чудовища вида ужасного / Схватили ребенка несчастного.
«Смех и слезы» (1945), дейст. I, карт. 2
492
Зарыто наследство старушкино / Под камнем... – ...на площади Пушкина!
Там же
493
Сталин думает о нас.
Загл. и строка стихотворения («Пионерская правда», 31 дек. 1946)
494
Жили три друга-товарища / В маленьком городе Эн.
Были три друга-товарища / Взяты фашистами в плен.
«Три товарища» (1937)
495
– Не о чем нам разговаривать! – / Он перед смертью сказал.
Там же
МИХАЛКОВ Сергей Владимирович (р. 1913);
РЕГИСТАН (Эль-Регистан), Гарольд (1898—1945)
496
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Начало Государственного гимна СССР (1943; первое официальное исполнение 1 янв. 1944), муз. Ал. Александрова
Мелодия восходит к «Гимну партии большевиков» (1940), муз. Ал. Александрова, слова В. Лебедева-Кумача.
497
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот.
Там же
498
Нас вырастил Сталин, на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил.
Там же
Текст отредактирован Сталиным (было: «Нас вырастил Сталин – избранник народа...»).
После ХХ съезда КПСС (1956) гимн исполнялся без слов, а с 1 сент. 1977 г. исполнялся в новой редакции, со словами: «...и Ленин великий нам путь озарил: / На правое дело он поднял народы, / На труд и на подвиги нас вдохновил!»
МИХАЭЛИС Карин
(Michaёlis, Karin, 1872—1950), датская писательница
499
Опасный возраст.
Загл. романа о женщине средних лет («Den farlige alder», 1910)
МИЧУРИН Иван Владимирович (1855—1935), селекционер
500
Мы не можем ждать милостей от природы; взять их у нее – наша задача.
Предисловие к III изд. книги «Итоги шестидесятилетних работ по выведению новых сортов плодовых растений» (1934)
Известная перефразировка Виктора Коняхина (р. 1942): «Мы не можем ждать милостей от природы после того, что с ней сделали» («Крокодил», 1971, № 19). Чаще цитируется: «...после всего, что мы с ней сделали».
МИШИН Михаил Анатольевич (р. 1947), писатель-сатирик
501
Одобрям-с!
Загл. рассказа (1987); эстрадная миниатюра из репертуара Г. Хазанова
«У людей был Ренессанс. У нас был одобрям-с».
МНЯЧКО Ладислав
(Mňačko, Ladislav, 1915—1994), словацкий писатель
502
Смерть зовется Энгельхен.
Загл. романа («Smrt si řiká Engelchen», 1959),экраниз. в 1963 г.
МОДУНЬО Доменико
(Modugno, Domenico, 1926—1994), итальянский певец, автор песен
503
Volare, cantare. // Лечу, пою.
Рефрен песни «В небе, выкрашенном в синий цвет» (1958), слова и муз. Модуньо
МОЛОТОВ Вячеслав Михайлович (1890—1986),
председатель Совнаркома, министр иностранных дел СССР
504
Морально-политическое единство.
Доклад в Большом театре 6 нояб. 1937 г.
«Уже стало привычным, что врагов коммунистической партии и советской власти считают врагами народа. (...) Это означает, что в нашей стране создалось невиданное раньше внутреннее моральное и политическое единство народа ». Там же: «морально-политическое единство народных масс Советского Союза».
Позднее у Сталина: «Морально-политическое единство советского общества» (доклад на ХVII съезде ВКП(б) 10 марта 1939 г.).
Ср. также: «...понятие, которым так злоупотребляли в защите клерикальной и антиклерикальной нетерпимости (...) – нарушение морального единства» (С. Котляревский, «Вступительный очерк» к книге Марка Аврелия «Наедине с собой») (М., 1914).
505
Наше дело правое. Враг будет разбит. Победа будет за нами.
Речь по радио 22 июня 1941 г.
Затем, с небольшими изменениями, – в речи Сталина по радио 3 июля и его докладе 6 нояб. 1941 г.
Цитата составлена из штампов, обычных для эпохи Первой мировой и Гражданской войны.
Также: «Our case is just» («Наше дело правое») – из декларации сторонников независимости североамериканских штатов («Почему следует взяться за оружие?», 1775); авторство декларации приписывается Джону Дикинсону.
«Наше дело правое!» – слоган Союза правых сил на думских выборах 1999 г.
506
Все дороги ведут к коммунизму.
Доклад на торжественном заседании Московского Совета 6 нояб. 1947 г.
Отсюда в «Песне мира» из кинофильма «Встреча на Эльбе» (1949): «...Потому что в наш век / Все дороги ведут к коммунизму» (слова Е. Долматовского, муз. Дм. Шостаковича).
МОЛЧАНОВ Иван Никанорович (1903—1984), поэт
507
Прокати нас, Петруша, на тракторе, / До околицы нас прокати!
«Прокати нас, Петруша, на тракторе!..», муз. И. Горина (1929)
Текст песни представляет собой часть стихотворения Молчанова «Петр Дьяков» («Комсомольская правда», 3 авг. 1929). Песня исполнялась также на музыку В. Захарова (1933).
508
Тот, кто устал, имеет право / У тихой речки отдохнуть.
«Свидание» (1927)
Отсюда у Маяковского: «Травка выросла у моста, / По мосту идут овечки, / Мы желаем – очень просто! – / Отдохнуть у этой речки» («Письмо к любимой Молчанова, брошенной им», 1927).
МОНРО
Мэрилин (Monroe, Marilyn, 1926—1962), американская киноактриса
509
** Что вы надеваете на ночь? – «Шанель» № 5.
Диалог приведен в книге П. Мартина «Мэрилин Монро» (1956).
МОРИАК
Франсуа (Mauriac, François, 1885—1970), французский писатель
510
Клубок змей.
Загл. романа («Le Noed de vipčres», 1932)
511
** Моя любовь к Германии так велика, что я рад, что их теперь две.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: