Николай Московцев - Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга

Тут можно читать онлайн Николай Московцев - Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: ref-dict, издательство Питер, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Питер
  • Год:
    2004
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-94723-919-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Николай Московцев - Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга краткое содержание

Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга - описание и краткое содержание, автор Николай Московцев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта книга — путеводитель по живой разговорной американской лексике. В неофициальной обстановке используют именно такую речь. Она бывает веселой, смачной, иносказательной, вульгарной и т.д., но никогда — пресной и скучной. Этим не всегда приличным словам в школе не учат, но каждый американец знает их с детства (как и мы — отечественные аналоги). Не понимая их и не зная об уместности употребления ты никогда не сможешь выглядеть среди американцев своим, не будешь понимать большинства их шуток. Словом, каким бы ты ни был специалистом и знатоком классического английского, не имея представления о приводимой в словаре неформальной лексике, всегда будешь восприниматься в Америке как «ботаник», «чукча» или «чайник». С соответствующими шансами на успех.

Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Московцев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Помните рассуждение древних? Если наши знания представить, как площадь круга, а незнание как все, лежащее за его пределами, то чем больше мы знаем (чем шире круг), тем больше рядом неизвестного. С речью все так же, грубость, как и непознанное, неисчерпаема. В этой главе речь и пойдет о том, что слова можно ранжировать по степени крепости и приличия. На "шкале грубости" все они, от совершенно безобидных до бесспорно непотребных, имеют свое место.

В силовых спортивных единоборствах участников разбивают на весовые категории. При этом в каждой такой категории есть свои чемпионы и аутсайдеры. Со словами — все так же. И тут есть категории и подкатегории с более сильными и менее сильными словами внутри каждой. Всю лексику можно условно разделить на официальную, повседневную и неформальную (специфическую). Нас, естественно, более всего интересует сейчас язык неформальный. Но — обо всем по порядку. Кратко охарактеризуем и проранжируем языковые формы, начиная с самых холодных, нейтральных и кончая наиболее горячими, эмоционально окрашенными и жесткими.

Официальная лексика

Это официальная терминология, книжные выражения, исключающие двоякое толкование, описывающие все однозначно и точно. Здесь устное слово мало отличается от письменного, уместна латынь. Такая речь всегда воспринимается как корректная и этичная, с ее помощью можно стилистически нейтрально, но четко выразить все. Она идеальна для протокола, контракта, приговора, научного отчета, заключения, диагноза. Ею обязаны владеть дипломаты, юристы, ученые, врачи и бизнесмены. Отсутствие эмоциональной окраски — большой плюс, но и основной минус такой речи. В жизни-то, причем с детства, мы говорим совсем не так. И дело не только в том, что на простых людей формальные обороты навевают тоску. Многие их просто не поймут: специально не обучены, а в жизни мало сталкивались.

Это в равной степени верно и для России, и для Америки. Дворовый подросток массы официальных терминов не знает и знать не хочет. Ему своих хватает, тех, что мы с вами сейчас и изучаем. Например, на улице могут и не понять терминов fornicationили i ntercourse, которые используют в судах для обозначения полового акта. Зато fuck— кто ж его не знает!

В качестве примера взаимоотношений простого народа с некоторыми официальными терминами приведем две фотографии. На рис. 1 — карта части штата Пенсильвания, где вы можете найти городок с названием Intercourse.На рис. 2 - название другого городка — Climax, он находится в штате Нью-Йорк. Пуритане, в незапамятные времена назвавшие так свои поселения, конечно, имели в виду не климакс и не половой акт (у слов есть не только эти значения). Вот уж, действительно, бывают случаи, когда невинность не знает границ.

Рис 1 Intercourse это здесь Рис 2 На пути к Климаксу Повседневная - фото 1

Рис. 1. Intercourse — это здесь

Рис 2 На пути к Климаксу Повседневная лексика Это всем понятный обычный - фото 2

Рис. 2. На пути к Климаксу

Повседневная лексика

Это всем понятный обычный язык, на котором мы общаемся ежедневно на работе и дома. Он может содержать и некоторые официальные слова, и просторечные неформальные обороты. Повседневная лексика эмоционально более окрашена и менее точна, чем формальная, но она не оскорбительна и всем понятна. Ваш бытовой язык поймут и в суде, и на приеме у врача. Правда большинству из нас почти подсознательно хочется употреблять там более строгие термины, что и стараемся делать.

В поликлинику на анализы носим не бытовые какашки, а официальный кал. И латынь подучили. "Отоларинголог" произносим запросто, "ухогорлонос" уже и не услышишь. А ведь еще лет 20 назад так говорили. Анекдот из тех времен. Окулист, обидевшись на гинеколога за просторечное "глазник", говорит: "А если я вас по-русски называть буду?"

Общеупотребимые слова, так же, как и слова официальные, ясны и имеют прямое значение. Однако в некоторых ситуациях и они воспринимаются как нетактичные, сказанные слишком в лоб и даже грубые. Многие люди чувствуют при этом дискомфорт. Чтобы его избежать — используют специальные более мягкие формы (см. раздел Эвфемизмы).

В целом, именно повседневная лексика — тот язык, который используют обычные добропорядочные граждане (диалекты, просторечные формы и т.п. нам сейчас не так важны). Подчеркнем еще раз, что обозначаемые границы подвижны и достаточно условны.

Неформальная лексика

Она-то собственно и является предметом нашей книги, поэтому о ней — подробнее. Здесь мы выделим эвфемизмы, сленг и ругательства, включая наиболее грубые и вульгарные — т.е. мат.

Сначала мы совсем не хотели мата касаться, но это оказалось чуть ли не наиболее интересным. Запретный плод...

Отметим, что главным критерием, по которому мы отбирали слова для словаря этой книги, являлось вот что. Слово (одно из его значений или выражение с ним) должно быть распространенным, понятным всем выросшим в языке, но не ясным без специального толкования иностранцам, осваивающим лексикон по классическим (а значит, очень приличным) учебникам.

Это те слова, которые все носители языка знают, но не все используют. Полезно их понимать и нам. Лучше специально потратить время на их изучение, чем подвергать себя риску оказаться в неловкой и неприятной ситуации. К тому же именно такой, неприкрашенный язык дает наиболее интимную информацию о жизни народа, какой из других источников не получишь. Сюда относятся и общепринятые иносказания, и часть популярного жаргона, и фривольные, не везде допустимые выражения, и табуированная лексика.

Начнем опять с самого мягкого.

Эвфемизмы

Прямота способна заставить человека испытать чувство неловкости, а иногда и шокировать, даже если в ней нет и намека на грубость, брань или насмешку.

"Простота — хуже воровства" — сказано именно об этом!

Для того чтобы подобного избежать, чтобы все чувствовали себя комфортно, используют эвфемизмы. Это смягченные, защищенные слоем вежливости слова и выражения. Они как бы "одеты". Ведь в натуральном голом виде многое выглядит неприличным (включая и нас с вами). Хотя приличия — вещь очень тонкая и условная. Где-то (например, в бане) нормально совсем раздеться, а кто-то (скажем, Гюльчатай) и личико открыть стесняется. Точно так и со словами.

Слово "эвфемизм" знакомо далеко не каждому, но пользуются эвфемизмами все поголовно. Ведь чтобы петь, не обязательно знать, что такое сольфеджио.

Этого сравнения можно было и не приводить, но хотелось вспомнить анекдот из серии "армянское радио", имеющий отношение к нашей книге:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Московцев читать все книги автора по порядку

Николай Московцев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга отзывы


Отзывы читателей о книге Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга, автор: Николай Московцев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x