Ольга Ушакова - Почему так говорят
- Название:Почему так говорят
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентГлезер Б.Г. (ИД Литера)d68d945d-dee8-11e5-b654-0cc47a545a1e
- Год:2007
- Город:СПб
- ISBN:978-5-94455-274-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Ушакова - Почему так говорят краткое содержание
В ваших руках фразеологический словарик. Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным. Русский язык необыкновенно богат фразеологическими оборотами. Они делают нашу речь более образной, эмоциональной и колоритной.
Эта книга написана не только для тех, кто любит родной язык, – она поможет также пополнить словарный запас и сделать учащимся свою речь образнее и богаче.
Почему так говорят - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Второе выражение никак не связано с первым. Это пословица: рука руку моет, и обе чисты бывают. Чаще употребляют только первую её часть (рука руку моет) в значении «взаимная помощь, полезная обеим сторонам»; используют её в речи тогда, когда речь идёт о незаконной обоюдной поддержке. А происходит это выражение из всем нам знакомой традиции мыть руки.
У́тка
Лживое известие или сообщение называют уткой. Откуда произошло это выражение?
В одной из газет прошлого века рассказывается, что известный бельгийский юморист Корнелиссен вздумал подшутить над доверчивой публикой и напечатал в журнале такую заметку:
«Прожорливость уток известна; она наиболее явствует из следующего случая. Один учёный купил 20 уток и тотчас же приказал изрубить одну из них с перьями и костями в мелкие кусочки, которыми накормил остальных 19 уток. Несколько минут спустя он поступил так же с другою, потом с третьей, четвёртой уткою и так далее, пока не осталась только одна, которая таким образом пожрала 19 подруг своих».
Эта история, рассказанная очень подробно, наделала много шуму и была перепечатана во всех журналах и газетах того времени. Несколько дней все только и говорили, что о прожорливости уток. Потом сам автор раскрыл секрет «научного опыта» и осмеял легковерных читателей. С этих пор всякая ложь в печати стала именоваться «уткой».
Забавно, что много лет спустя этот же анекдот появился в американских газетах с прибавлениями и даже с весьма учёным анализом внутренностей последней утки. И снова нашлись чудаки, которые поверили этой газетной утке.
У чёрта на кули́чках
Все знают, что у чёрта на куличках – это где-то очень далеко, в дикой глуши. Только вот что такое «кулички», не знает почти никто. Кулички – восходит к словам «кулиги», «кулижки», которые очень давно вошли в русский язык. В далёком прошлом поселенцы вырубали в лесной далёкой глуши кулижки для себя – площадки для распашки и покоса. Кулижками на Севере назывались лесные полянки, лужки и болотца, где, по тогдашним суеверным представлениям, водились и лешие, и черти, и всякая другая лесная нечисть. Так и получили обычные слова своё второе, переносное значение: где-то очень далеко, на краю света.
Фи́гаро здесь, Фи́гаро там
Когда мы характеризуем людей очень расторопных, легко справляющихся одновременно с несколькими делами или поручениями, мы обычно произносим: «Фигаро здесь, Фигаро там…» Кто такой Фигаро?
Предприимчивый и остроумный Фигаро – парикмахер и плутоватый слуга из оперы Дж. Россини «Севильский цирюльник», поставленной по комедии П. Бомарше.
Филосо́фский ка́мень
Философский камень – это термин, созданный средневековыми алхимиками. Так называли особое вещество, которому приписывалась сила превращать серебро и другие неблагородные металлы в золото. Это чудесное вещество должно было также служить универсальным лекарством, исцеляющим все болезни и омолаживающим старые организмы. На самом деле такого вещества в природе, конечно, не существовало.
Теперь мы используем это выражение в переносном значении: начало всех вещей.
Фи́лькина гра́мота
Автором этого выражения можно считать царя Ивана IV, прозванного в народе Грозным за массовые казни и убийства. Для усиления своей самодержавной власти Иван Грозный ввёл опричнину (систему жёстких мер и законов), наводившую ужас на всё государство Российское.
С разгулом опричников (царских стражников) не мог примириться митрополит Московский Филипп. В своих многочисленных посланиях к царю – грамотах – он стремился убедить Ивана Грозного отказаться от проводимой им политики террора и распустить опричнину.
Непослушного митрополита Грозный презрительно называл Филькой, а его грамоты – филькиными грамотами.
За смелые обличения Грозного и его опричников митрополит Филипп был заточён в монастырь, где был убит.
Выражение «филькина грамота» укоренилось в народе. Вначале так говорили просто о документах, не имеющих юридической силы. А теперь это означает также и «невежественный, безграмотно составленный документ».
Фома́ неве́рующий
Так говорят о человеке, которого трудно заставить поверить во что-либо очевидное.
Возникло выражение из евангельского сказания о том, как апостол Фома, когда ему рассказали о воскресении распятого Христа, заявил: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю».
Фона́рь Диоге́на
Древнегреческий писатель Диоген Лаэртский в своей книге «Жизнь, учения и мнения знаменитых философов» рассказывает, что древнегреческий философ Диоген Синопский однажды зажёг днём фонарь и, расхаживая с ним, говорил: «Я ищу человека».
Возникшее отсюда выражение «искать с фонарём Диогена» употребляется в значении «упорно, но напрасно, тщетно стремиться найти кого-либо или что-либо».
В последнее время больше используется в речи синоним этого выражения – «искать днём с огнём».
Ходи́ть ко́зырем
В Древней Руси бояре, в отличие от простолюдинов, пришивали к вороту парадного кафтана воротник, который назывался «козырем».
Этот воротник был внушительного размера, к тому же был расшит серебром, золотом и жемчугом. Козырь бросался в глаза, придавал боярам гордую осанку.
Отсюда «ходить козырем» – значит ходить важно, гордо, с чувством собственного достоинства, а «козырять» – хвастаться чем-нибудь, пользоваться какими-то преимуществами.
Чур меня́!
Всем нам случалось слышать, как кто-нибудь из ребят, играя в прятки или в пятнашки, вдруг выкрикнет: «Чур меня!» По правилам игры (это известно всем), того, кто это сказал, пятнать нельзя. Что же такое «чур»?
Оказывается, у наших далёких предков – древних славян, существовал бог-покровитель домашнего очага, его звали Чур. Если человек попадал в какую-нибудь беду, то он обязательно звал его себе на помощь: «Чур меня!» В наши дни эти слова, конечно же, утратили своё старинное значение.
Теперь, когда кто-то из ребят вдруг воскликнет: «Чур я первый!», мы воспринимаем это просто как знакомое восклицание, означающее требование (просьбу) соблюсти какое-либо условие.
Гораздо позднее слово «чур» стало употребляться в другом значении – «граница, предел, межа». Вспомните значение слова «чересчур» – «сверх меры». Так время оставляет свои следы в словах, которыми мы продолжаем пользоваться.
Чу́чело горо́ховое (Шут горо́ховый)
Чучелом гороховым мы называем человека, несуразно и безвкусно одетого, который вызывает всеобщие насмешки. В старину так называли пугала, устанавливаемые на гороховых полях для отпугивания птиц.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: