Фредерик Оливер - Гражданин двух планет
- Название:Гражданин двух планет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Оливер - Гражданин двух планет краткое содержание
Фредерик С. Оливер Главный герой романа, в настоящее время являющийся Вознесенным Владыкой, рассказывает об одном из своих воплощений на Атлантиде. Наряду с описанием захватывающих приключений героя читатель найдет здесь глубокий анализ Закона причин и следствий.
Этот увлекательный роман снискал большую популярность среди европейских и американских читателей. Как говорят Вознесенные Владыки, это "лучшая книга о законах кармы".
Вот что будет прежде, нем придут новое небо и новая земля, где воцарится Князь Мира во веки веков, когда минет прошлое, ибо, вот, на земле превыше всего человек, в человеке же превыше всего разум…
Гражданин двух планет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Планеты, принимающие эти токи, должны вернуть их в таком же количестве. И здесь твоему взору откроется еще одно неизвестное науке обширное поле знаний. Именно здесь содержится ответ на вопрос, волнующий науку на Земле, — о расплавленном земном ядре. Сейчас ее представления о нем также ошибочны. Явления, которые, казалось бы, подтверждают, что внутри Земля находится в расплавленном состоянии, на самом деле, свидетельствуют о другом; все они указывают на возвратные токи, на положительный полюс, на то, что токи нашей вселенной, как кровь по венам, текут обратно к ее сердцу.
Сохма завершил свою речь обращением к ведущим умам Земли, которое было поистине прекрасным:
«О, наука Земли, мир ждет с надеждой, когда ты станешь служительницей Бога. Взгляни ввысь, высоко цени труды Его, и ты ясно прочтешь многое из того, что сейчас ставит тебя в тупик. Ты — Иосиф, а религия — Мария, и вы вместе должны породить Свет Жизни. Будьте же благословенны».
…Когда мой «дух» пересказал мне этот разговор, я схватил шляпу и вышел посмотреть на солнце, пытаясь понять, насколько все услышанное было правдой. И пораженный, снова стал размышлять: кто же такой Сохма?
Загадка казалась все неразрешимей, а вместе с этим росла и моя неудовлетворенность жизнью. «Опухоль» начала назревать. Но чем старательнее я исследовал истину о «горчичном растении», тем яснее становились мои мысли. Наконец, я понял, что, находясь в своем настоящем теле, не смогу добиться значительного прогресса, так как в нашем союзе с Элизабет мы проходим мимо «горчичного растения», не замечая его и создавая еще одну главу кармы.
Какое-то время «дух» подчинялся моей воле, повелевавшей ему приходить или уходить, но наступил момент, когда он, похоже, вошел в меня, слившись со мной. Я уже не слышал и не видел его, но теперь воспринимал его видения и ощущения так, будто они — мои собственные. Это и на самом деле было именно так, ведь вся информация являлась записью моего посещения Венеры и во всех отношениях точным отражением моей собственной жизни там.
Часто душа моя будто разрывалась на части, стараясь быть стойкой в исполнении своего жизненного долга, как указывал Мендокус. И тогда моим единственным спасением от тревог стала обретенная возможность оставлять земную астральную форму и находиться в гесперианском астральном теле. В такие моменты я снова был с Фирис и моими возлюбленными друзьями с Пертоца. Элизабет страдала от такого, как она полагала, помрачения ума, а мои маленькие дочки выросли в убеждении, что «папочка смешной», но, тем не менее, относились ко мне с благоговением. Все это было не очень-то приятно, друзья мои. Жена с грустью смотрела на меня и, я знаю, часто плакала, когда я по рассеянности называл ее Фирис. На самом деле, Элизабет больше всех напоминала Фирис, ту, которую я мог найти на Земле.
Вскоре я исхудал и побледнел, часто бесцельно бродил, охваченный полным отвращением к интересам и развлечениям этого мира, исполненный печали, — ибо сам этот мир нес в себе печаль, — и тоски по высшему плану, который, как оказалось, не был выдумкой. Там жили и Фирис, и Сохма, и Мол-Ланг. Но в своем нынешнем теле я не мог попасть туда, а они не могли приходить ко мне. Потому я углубился в изучение правил Пути. Потому меня мучило горькое отчаяние всякий раз, когда торжествовала низшая природа и я впадал в греховное заблуждение. Однако, упав, я поднимался вновь.
Осознание того, как ужасно все это воздействует на мою милую, любящую жену, пришло внезапно. Поступал ли я так, как хотел, чтобы поступали со мной? Нет. Поэтому, приняв твердое решение, я подчинил свою печаль воле, сделав характер орудием души, а не властелином над ней. И тогда я снова стал улыбаться, ко мне вернулось прежнее здоровье. И Элизабет опять обрела счастье. А я? Я, наконец, нашел истинный Путь — в служении! Из глаз моих больше не лились слезы жалости к себе, уши потеряли чувствительность, язык не мог больше ранить кого-либо жесткими словами. Но главная победа заключалась в том, что стопы мои омылись в крови поверженной животной природы — я перестал жить эгоистично, все мое существо подчинилось одной цели, и я был счастлив, как если бы жил лишь для счастья, трудился так же упорно, как работают ради одного лишь богатства. И тогда пришел Покой Безмолвия! И я ждал Спасителя, чтобы он взял меня и боролся во мне и сделал свое дело моими руками. В мою жизнь вошел Параклет [85].
Смерть моих дочерей от эпидемии скарлатины в 1878 году стала для меня страшным ударом. После этого я посвятил всего себя лишь тому, чтобы поддерживать ту милую женщину, чье дыхание жизни почти иссякло после столь тяжелой утраты. Для Элизабет ничего не осталось на свете кроме моей нежной преданности. И я давал ее, ибо знал, что этого хотела бы Фирис. Теперь я оставался на Земле только ради того, чтобы, насколько возможно, облегчить горе той, которую поклялся нежно любить. В мечтах она стремилась соединиться с детьми на небесах, а пока с лихорадочным рвением посвящала все свое время и энергию добрым делам, используя для этой цели наши немалые денежные средства. Как же я радовался тогда, что деньги наши не приходилось добывать из золотого песка разработок и из карманов несчастных должников! Конечно, я не знал, что не пройдет и двух лет с того момента, когда Дора и Мэйди — две наших дочери ушли в страну вечного лета, как Элизабет последует за ними.
Ощутив необходимость ради поправки здоровья радикально изменить свою жизнь, я под вымышленным именем получил должность помощника капитана на американском паруснике — превосходном корабле. Я решил отдать себя тяготам морской жизни всего на один сезон, чтобы восстановить здоровье благодаря активному физическому труду. Но Элизабет не захотела оставить меня без своей заботы и успокоилась, лишь когда я пообещал, что мы отправимся в плавание вместе. Капитан знал, кем она мне приходится, и не возражал против ее пребывания на судне.
…Около Бермудских островов нас застиг страшный шторм. Я приказал матросам полностью зарифить паруса, но тут грот-мачту сломало и судно получило пробоину. Мы бросились откачивать хлынувшую воду, однако мощности помп не хватало. Шлюпки, в которых пытались спастись матросы, тонули, едва коснувшись воды. Я хотел усадить Элизабет в последнюю из них, но уже спрыгнувшие в нее люди, видя, что лодка перегружена, отплыли от борта корабля и оставили меня, капитана Уошбурна и мою жену на произвол судьбы. Не прошло и пяти минут, как наш прекрасный корабль нырнул носом вперед под всепоглощающие волны, унося с собой и нас.
Когда водяной вал захлестнул меня, душа моя воззвала: «Фирис! Наконец-то! Наконец, я иду к тебе!» Потеряв сознание, я увидел Мендокуса, а очнувшись, обнаружил, что нахожусь в Сагуме, в Калифорнии, хотя тело мое утонуло у побережья Бермуд! Рядом были Фирис и Мол-Ланг. С ними я вскоре, распрощавшись с Мендокусом, и отправился на Пертоц — на тот план, которого достиг и который теперь стал моим домом. Земля с ее тьмой и ужасными пороками была оставлена мною навсегда. Но не та Земля, что хранит могучие тайны жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: