Долорес Кэннон - Память пяти жизней
- Название:Память пяти жизней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Долорес Кэннон - Память пяти жизней краткое содержание
Память пяти жизней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дж.: Но тебе не нравится мыть этот курятник.
А.: Нет, не нравится.
Дж.: Тыубиваешь цыпленка сама?
А.: Я сворачиваю ему шею.
Подробное изложение всей этой тяжелой работы на ферме может показаться скучным, но это определенно показывает, что это не похоже на выдуманную жизнь.
На более позднем сеансе Кэрол только что прибыла в Чикаго и была очень взволнована большим городом. Она сказала: «Я никогда не мечтала ни о чем подобном. Чикаго! Я никогда не покину этот город!» Здесь Джонни решил попробовать выяснить дополнительную информацию о жизни на ферме.
Дж.: Хорошо. Я собираюсь досчитать до трех, и ты перейдешь назад к 1905 году. Движемся назад, один, два...
А.: (Прерывая, почти рыдая) Я не хочу возвращаться туда!
Джонни не понимал значения того, что происходило, и продолжал считать.
Дж.: Мы просто переходим назад... три! Сейчас 1905 год. Что ты делаешь?
А.: (Угрюмо) Мне не нравится быть здесь снова.
Дж.: Что тебе не нравится?
А.: (Сердито) Мне не нравится здесь! Мне не нравится ничего на этой ферме! Я ненавижу это место!
Дж.: Как тебя зовут?
А.: (Быстро) Кэрол!
Дж.: Как долго ты жила здесь?
А.: Я всегда здесь жила.
Дж.: Что ты делаешь на этой ферме, Кэрол?
А.: Черт подери! На что это похоже?
Дж.: Ты замужем?
А.: Можно так сказать.
Дж.: Что делает твой муж?
А.: Не знаю и мне без разницы!
Дж.: У тебя есть дети?
А.: (Крича) Нет!!!
Дж.: Хорошо! Хорошо! Я собираюсь досчитать до трех, и мы пойдем...
Джонни не понимал значения ее реакции в этой регрессии, пока мы не воспроизвели ленту. На нас обоих произвело глубокое впечатление отчаяние, с которым она боролась, будучи отправленной назад на ферму после того, как она узнала и полюбила Чикаго. Очевидно, она подсознательно боялась, что не могла бы сбежать с фермы снова, пыталась сопротивляться возвращению, но потерпела неудачу, и могла только кричать и протестовать в своем разочаровании.
До этого момента казалось, что жизнь Кэрол была несчастливой и серой. Во-первых, тяжелая работа на ферме ее родителей, затем страдание от проживания с человеком, которого она презирала. Это, несомненно, сделало ее отчаянно нуждающейся в любом выходе. Эл, вероятно, походил на рыцаря в сияющих доспехах, посланного спасти ее, когда он внезапно появился и предложил ей побег. Это должно было казаться выше ее самых диких мечтаний — услышать о далеком городе Чикаго, где все, чего она желала, могло осуществиться.
Дж.: Что ты делаешь?
А.: Я в гостинице.
Дж.: Как долго ты здесь?
А.: Кажется, три дня.
Дж.: Что ты думаешь об этом месте?
А.: Никогда не видела ничего подобного.
Дж.: Город простирается так далеко, насколько можно видеть, не так ли?
А.: Да! Красивые магазины, много вещей в них. В них есть вещи, про которые я даже не знала.
Дж.: В какой гостинице ты остановилась, Джун?
А.: Я не знаю. (Пауза) Хочешь, чтобы я узнала?
Дж.: Ты можешь?
А.: Как только Эл вернется. Он скажет мне.
Дж.: Да, узнай название этого места. Тебе нравится твоя комната?
А.: Да. Мягкая кровать. В первый раз, когда я села на нее, я только подскакивала и подпрыгивала. Никогда не видела такую чудесную кровать.
Дж.: Оченьудобная.
А.: (Протяжно) Да. Безусловно, лучше, чем солома.
Дж.: У тебя есть ванная тут в комнате?
А.: Да! Я просто тяну ту цепь, как только вода набирается, я тяну ее снова. Я люблю наблюдать за этим.
Дж.: Вода все течет и течет, а? Не надо накачивать.
А.: Да! Я не знаю, как она поднимается туда. Эл говорит, что есть трубы и я не должна волноваться ни о чем теперь. Только бери все, что там есть и пользуйся этим.
Дж.: Как вы добрались сюда?
А.: Приехали сюда на автомобиле Эла.
Дж.: Это была долгая поездка?
А.: Она заняла некоторое время. Мы останавливались по делу, неподалеку.
Дж.: Вы видели много мест?
А.: Я думаю, что видела достаточно мест, что мне хватит на целую жизнь. Я никогда не мечтала ни о чем подобном вроде Чикаго.
Дж.: Тебе очень нравится это место, а?
А.: Я никогда не покину этот город!
Дж.: Думаешь, что будешь жить здесь всю остальную часть жизни?
А.: Да!
Довольно счастливая Алиса в Стране чудес. Мы знаем, что она жила в гостинице «Гибсон», пока у Эла строился большой дом на Озерной дороге. Наше исследование было не в состоянии на современных картах обнаружить никакую дорогу с таким названием. Сейчас она могла называться как-то иначе. Но я прочла, что приблизительно в 1900 году за городом вдоль северного берега озера Мичиган начали пристраиваться просторные участки для состоятельных людей, впоследствии известные как район Золотой Берег. Строительство остановилось во время первой мировой войны. Это соответствует периоду времени, в который, как она сказала, строился ее дом. Другая причина полагать, что это могло быть тем самым районом, это то, что я обнаружила сообщение в старом газетном фонде микрофильмов того времени. Полиция нашла крематорий, который использовался для сжигания тел конкурирующих гангстеров. Он был спрятан на одном из участков в районе Золотой Берег на Норт-Сайд.
Но даже после того, как Эл и Джун, переехали в дом, не всегда все шло гладко, как показывает следующее происшествие.
Она была возвращена в 1918 год.
Дж.: Что ты делаешь?
А.: О, почти ничего. Пытаюсь читать эту книгу, но это трудно.
Дж.: Почему?
А.: Я не очень хорошо читаю.
Дж.: Ты пытаешься научиться читать лучше?
А.: Я не хочу, чтобы кто-то сказал, что я не знаю, как читать.
Дж.: Как называется книга?
А.: Библия.
Дж.: О, ты ходишь в церковь, Джун?
А.: (С отвращением) Нет!
Дж.: Так, это... Библия. Ты читаешь ее?
А.: Я помню, что люди читали вслух Библию, когда я была маленькой девочкой. Я не хочу ни у кого спрашивать книгу, а эта была здесь.
Дж.: Где ты?
А.: В моей комнате.
Дж.: Ты в гостинице?
А.: Нет, я в этом доме. Здесь была Библия.
Дж.: Чей это дом?
А.: Это один из домов Эла.
Дж.: (Пауза) Что ты читаешь в Библии? Ты только выбираешь место и начинаешь читать некоторые из слов, или ты начинаешь с начала и читаешь ее всю?
А.: Я думала, что первая страница будет легче, чем последняя. Но я не могу разобрать смысла, ни в какой из них, так что я только пропускаю то тут, то там. Эти люди определенно странные... все эти люди в этой книге. Каждое место, которое я открываю, в ней есть различные персонажи. Это странная книга.
Дж.: Ее трудно понять?
А.: Нет, я поняла ее. Я всю ее поняла сразу же. Проклятые дураки были сумасшедшими.
Дж.: (Смеется) О, это так?
Это конечно казалось странным ввиду того, что Анита воспитывалась католичкой, а ее дети ходили в католическую школу. Она конечно должна была быть знакома со своей Библией в этой текущей жизни. Джонни думал, что 1918 год был во время первой мировой войны, и он задал несколько вопросов, чтобы посмотреть, знала ли она что-нибудь об этом. Но ее ответы показали, что война практически не влияла на ее жизнь. Она упоминала парады в центре города, но она не связывала это с тем, что страна была в состоянии войны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: