Будда Шакьямуни - Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды.
- Название:Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Будда Шакьямуни - Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды. краткое содержание
Джатаки включают в себя многообразные сюжеты сказочного, нравственно-поучительного и духовного характера, объединяемые воедино как общей линией авторского повествования, так и личностью рассказчика, в роли которого выступает сам основатель буддизма — Будда Шакьямуни.
Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Скажи ему, чтобы он теперь плоды во дворец приносил".
Садовник передал. Брахман стал носить манго к царскому столу. И вот царь оставил его при дворе, богато наградил, а потом и приблизил к себе.
Однажды царь спросил:
"Откуда у тебя, брахман, такие красивые, душистые, сочные манго? Они ведь в это время года не родятся. Может, тебе их наг, или волшебная птица, или какой небожитель приносит? Или ты знаешь волшебное слово?" — "Никто мне их не приносит, государь. Есть у меня бесценное заклинание, оно-то их и родит". –
"Раз так, нам бы хотелось когда-нибудь посмотреть, как оно действует". –
"Хорошо, владыка, покажу".
На следующий день царь отправился с ним вместе в парк и попросил:
"Ну, покажи". –
"Смотри же".
Брахман встал в семи шагах от дерева, прошептал заклинание и брызнул на дерево водой. Как и должно было быть, вся крона дерева покрылась плодами, и они дождём посыпались на землю. Свита царя в восхищении замахала платками. Царь поел манго, щедро заплатил брахману и спросил:
"У кого же ты выучился такому удивительному заклинанию?"
"Если я признаюсь, что научился ему от чандала, будет очень неловко — пожалуй, и разбранят. Заклинание я знаю отлично, никто его у меня теперь не отнимет. Сошлюсь-ка я на знаменитого учителя", — решил брахман и солгал:
"Я знаю его от прославленного учителя из Такшашилы".
Но тем самым он отрёкся от того, кто его научил, и тут же позабыл заклинание.
Царь, благодушествуя, вернулся с брахманом в город. А через несколько дней ему опять захотелось манго. Он пришёл в парк, воссел на своём каменном сидении и сказал:
"Брахман, сотвори-ка мне манго". –
"Сейчас".
Брахман встал в семи шагах от дерева, собрался прошептать заклинание — и вдруг обнаружил, что вспомнить его не может. Он смутился. Царь подумал:
"Раньше он при всём народе заставлял дерево плодоносить и всем раздавал плоды, что градом сыпались с дерева, а теперь он стоит как пень. Что-то случилось". И он спросил:
"Ты в прошлый раз нас угостил на славу
Прекрасными и сочными плодами.
Брахман, а ныне это заклинанье
На дерево не действует, как видно?"
"Если я прямо признаюсь, что не смогу больше добыть плодов, царь разгневается. Придётся его обмануть", — решил брахман и отвечал:
"Светила стали неблагоприятно,
Мгновение и час неподходящи.
Я дожидаюсь нужного мгновенья –
Тогда и угощу тебя плодами".
"Это ещё что такое! Раньше ведь о светилах не было речи", — подумал царь и возразил:
"Не заговаривал ты прежде о светилах,
Не ждал благоприятного мгновенья,
А просто приносил нам много манго
Благоуханных, сочных и красивых!
Произносил ты раньше заклинанье,
И дерево плодоносило сразу,
А ныне ты и рта раскрыть не можешь!
Брахма, с тобою что-то происходит!"
"Царя провести мне не удастся. Будь что будет, скажу всю правду, а там его воля", — подумал брахман и сказал:
"Я заклинанье знаю от чандала.
Он мне сказал, чего беречься надо:
"Не смей скрывать моё происхожденье!
Ты, царь, спросил меня, кто мой учитель.
А я, кичась собой, сказал неправду,
Что от брахмана знаю заклинанье.
И вот, забыв его, рыдаю горько".
"Какой дрянной человек! Не уберёг подобное сокровище! — разгневался царь. — Что может значить чьё-то происхождение в сравнении с бесценным заклинанием!
То растенье будет лучшим
Для пчелы, что жаждет мёду,
Где она его добудет,
Будь оно хоть клещевиной.
Кшатрий, брахман или вайшья,
Пусть хоть шудра иль чандал он, –
У кого узнал ты дхарму,
Почитай того всемерно.
Дайте палок негодяю,
Прогоните его в шею!
Он, с таким трудом добившись,
Чтоб ему сказали тайну,
Сам её теперь утратил
В непомерном самомненье".
Слуги исполнили приказ и велели брахману убираться вон из царства:
"Ступай обратно к учителю. Сможешь умолить его, чтобы он опять научил тебя заклинанию, — тогда возвращайся. А не сможешь, не смей здесь и показываться!" Делать брахману было нечего. Рыдая, отправился он в слободу к учителю.
"Кроме учителя, мне надеяться не на кого, — думал он. — Пойду к нему, попробую умолить его дать мне заклинание снова!" Великий заметил его издали и сразу сказал жене:
"Смотри, милая, вон тот самый негодник! Потерял заклинание и идёт за ним опять". Брахман подошёл к Великому, приветствовал его и сел.
"Зачем пришёл?" — спросил тот.
"Учитель, я солгал, отрёкся от тебя и попал в великую беду", — повинился брахман в своём преступлении и попросил дать ему заклинание снова:
"Как падает неосмотрительный путник
В яму, в канаву, в расщелину, в пропасть,
Их принимая за ровное место;
Как наступают на чёрную кобру,
В сумерках видя в ней только верёвку;
Как себе стопы слепец обжигает,
Неосторожно ступив на кострище, –
Так же и я оступился, о мудрый.
Смилуйся, дай мне опять заклинанье!"
"Напрасные слова, любезный, — ответил учитель. — Даже слепец не падает ни в яму, ни в расщелину, когда он предупреждён. Я ведь тебе всё сказал заранее, так что нечего было трудиться приходить ко мне снова.
По правилам я заклинанье рассказал,
По правилам заклинанье ты воспринял.
Условие тебе я ясно изложил.
И если б соблюдал его ты честно,
Тогда и заклинания б ты не утратил.
Ты выслужился и заклинанье получил;
Оно в нашем мире — великая редкость;
Ты мукой обрёл себе средства для жизни.
Безумный глупец! Ты по собственной воле
Неправду сказал и сгубил заклинанье.
Заблудшему, глупому, неблагодарному,
Лжецу, не сдержавшему данного слова, –
Мы вновь заклинанье доверить не можем.
Противен ты мне, убирайся отсюда!"
Так учитель прогнал его, и брахман решил, что жить теперь незачем. Ушёл он в лес и умер там жалкой смертью". Закончив это наставление, Учитель повторил: "Как видите, монахи, Девадатта не только теперь, но и прежде отрёкся от учителя и попал в великую беду". И он отождествил перерождения: "Неблагодарным брахманским юношей был тогда Девадатта, царём был Ананда, а чандалом — я сам".
Джатака об изложении различных примеров (обретения Учения)
Так было однажды услышано мною.
Победоносный [1] Победоносный — эпитет, прилагающийся к земным буддам, т.е. к буддам, выступавшим проповедниками Учения.
, находясь в Магадхе [2] Магадха — древнеиндийское царство, основное место деятельности Будды Гаутамы.
, вскоре после обретения буддства [3] Буддство — см. будда (примеч. 13).
глубоко задумался. "Живые существа, — размышлял он, — вот уже длительное время поглощены суетностью мирских дел, так что очень трудно наставить и исправить их. Поэтому нет никакой пользы от моего пребывания в этом мире. И чем нирвана с остатком бытия [4] Нирвана с остатком бытия — прижизненная нирвана, когда существо, освободившееся от влияний клеш (страстей, загрязняющих ум) и обретшее духовное пробуждение, сохраняет ещё скандхи (составные конституирующие элементы и факторы существования).
, лучше полная, конечная нирвана [5] Конечная нирвана — нирвана, которая достигается существом, обрётшим духовное пробуждение, после его физической смерти, когда исчезают и скандхи.
".
Интервал:
Закладка: