Будда Шакьямуни - Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды.
- Название:Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Будда Шакьямуни - Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды. краткое содержание
Джатаки включают в себя многообразные сюжеты сказочного, нравственно-поучительного и духовного характера, объединяемые воедино как общей линией авторского повествования, так и личностью рассказчика, в роли которого выступает сам основатель буддизма — Будда Шакьямуни.
Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он любил совершать даяния, чтил правила моральной дисциплины, охотно выслушивал Учение, обладал большим милосердием, и не было свирепости в его характере. Царь не лишал жизни живые существа и, обладая знаками царского достоинства, правил страной в соответствии со святым Учением.
Когда ему исполнилось двадцать лет, он как-то раз забавлялся игрой в шахматы. В то время один человек совершил большое преступление. Советники спросили царя:
— Если человек совершил великое преступление против закона, как с ним поступить?
— Поступите с ним в соответствии с законом! — распорядился царь.
Советники, рассудив по закону, нашли, что человек тот заслуживает смертной казни, и казнили его. Царь же, закончив игру в шахматы, спросил советников:
— К какому наказанию приговорён человек, совершивший преступление?
— В соответствии с законом, — отвечали советники, — он приговорён к смертной казни и казнён.
Услышав эти слова, царь потерял сознание и упал без чувств на землю. Советники побрызгали на него водой, а когда царь пришел в себя, сказал со слезами:
— Дворцовые наложницы, слоны, лошади, драгоценности семи родов — все они останутся здесь. Только я один отправлюсь в ад живых существ терпеть мучения. Кода я не был царём, то во дворце осуществлялось царское правление. Если вскоре умру, то царь также будет править. Я же, убив человека, оказался скверным царём. И куда же я попаду во всех своих будущих рождениях? Не хочу больше быть царём!
Он сложил знаки царского достоинства и удалился в горы, где стал вести жизнь отшельника. После смерти тот царь возродился в океане в облике огромного морского чудовища длиной в семьсот йоджан.
Те цари или сановники, которые злоупотребляют своим могуществом, отнимают у живых существ жизнь, или творят произвол, или причиняют вред живым существам, — такие сразу же после смерти чаще всего возрождаются в облике морского чудовища, на теле которого обитает множество червей. От червей тело у чудовищ зудит, и они трутся о хрустальную гору. И от крови множества раздавленных червей краснеет море на сто звучаний голоса в округе*. А после смерти в облике чудовища они в силу деяний, перечисленных выше, низвергаются в ад живых существ.
Погружаясь в сон, такое чудовище просыпается раз в сто лет. Страдая от голода и жажды, оно широко открывает пасть, и морские воды устремляются туда, подобно огромной реке, впадающей в океан.
Некогда пятьсот купцов вышли в море в поисках драгоценностей и столкнулись с чудовищем, широко раскрывшим свою пасть. Их корабль стремительно повлекло в пасть голодного чудовища. Жалобно закричали купцы и начали говорить один другому: "Мы несомненно, погибнем. Пусть каждый вспомнит свою опору".
И тогда некоторые стали взывать к имени Будды, к Дхарме и к монашеской общине. Другие же выкрикивали имена божеств земли, божеств гор и рек, асуров, родителей, жён, сыновей, дочерей, братьев, родственников и говорили:
"Сейчас мы зрим последнее в своей жизни, и никогда не доведётся нам увидеть Джамбудвипы".
И когда их уже подтащило к пасти чудовища, все купцы в один голос воскликнули: "О Будда! К тебе припадаем!"
Как только морское чудовище услышало возглас: "О Будда! К тебе припадаем!" — оно тотчас же закрыло пасть, ток воды прекратился, и купцы, таким образом, избежали смерти. Чудовище же от голода тут же подохло и возродилось в облике насекомого.
Труп чудовища выкинуло на морской берег. Его сушило солнце, мочили дожди; так вот гора костей и есть его скелет, лишенный мяса.
Пэльке, знай следующее: царь того времени, носивший имя "Благородный в Дхарме", — это ныне ты. За убийство человека царь тот возродился чудовищем в океане. И если ныне ты вновь обретённое человеческое тело не отвратишь от круга перерождений, то после смерти попадёшь в ад живых существ и будет трудно спастись оттуда.
Монах Пэльке, посмотрев на останки своего прежнего тела и выслушав слова поучения, страшно испугался круга перерождений. Последовательно сосредоточив мысль на тех сторонах Учения, которые требуют прилежания, и, сконцентрировав сознание в одной точке, он посмотрел на своё прежнее тело и полностью проник в невечность сущего. Осознав необходимость порвать с кругом перерождений, старый монах очистился от всей скверны греховной и стал архатом.
Возрадовался этому Маудгальяна и сказал:
— Духовный сын мой! Сюда ты прибыл благодаря моей силе. Сейчас же отправляйся обратно, полагаясь только на свою силу!
Произнеся эти слова, Маудгальяна поднялся в верхнее небо. Монах Пэльке последовал за своим наставником, подобно тому, как птенец следует за птицей. Прибыли они в рощу Венувана. Там молодые монахи, не зная, что старый монах стал архатом, по-прежнему не переставали оскорбительно помыкать им, на что тот не отвечал ни слова.
Видя подобное, Победоносный, чтобы положить конец такому поведению молодых монахов и прославить достоинства старого монаха, сказал ему в присутствии многочисленного окружения:
— Подойди сюда! — затем спросил: — Был ли ты на берегу моря?
— Я был на берегу моря, — отвечал Пэльке.
— Расскажи обо всем, что ты видел на берегу моря! — повелел ему Победоносный.
Старый монах подробно рассказал обо всем, что он видел.
— Хорошо, хорошо, — одобрил его Победоносный, — все, что ты видел, это правда. Ты полностью отринул страдания круга рождений и обрёл благо нирваны, тем самым став объектом почитания богов и людей. Монах Пэльке, ты полностью свершил все то, что тебе было суждено!
Молодые монахи, слыша эти слова Победоносного, чрезвычайно устыдились и огорчились. "Столь знающему и мудрому достопочтенному человеку, — сказали они один другому, — мы по нашему неведению чинили зло и вред. Неизбежно воздаяние за этот наш грех". Сказав так, пошли молодые, монахи к монаху Пэльке и, простёршись перед ним ниц, приветствовали его.
— Святые существа, — сокрушенно промолвили они, — обладают врождённым милосердием. О достопочтенный! Поскольку ты тоже обладаешь врождённым милосердием, то, полагаясь на твою доброту к нам, мы раскаиваемся перед тобой в содеянном.
На это старый монах ответил:
— Не держу я в своих мыслях обиды на вас, считайте себя очистившимися от прегрешений.
Поняв, что молодые монахи искренне сожалеют о своём прежнем поведении и раскаиваются в нем, монах Пэльке наставил их в святом Учении. Прослушав наставления о том, что необходимо отвратиться от круга рождений, молодые монахи стали усердствовать и прилежать и, полностью очистившись от греховной скверны, обрели архатство.
После этого домохозяин Пэльке прославился на всю Раджагриху. Все несказанно удивлялись, как это старый, ничего не знающий домохозяин, вступив в монашество Учения Будды, стал архатом и смог так проповедовать святое Учение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: